Гонки по паутине - Уайлд Томас (книги серия книги читать бесплатно полностью txt) 📗
— Оно?
— Время совпадает, — сказал Спидбоя.
— Я не верю этому.
— Поверь.
— Боже мой, я чувствую себя идиотом. Уже дважды кто-то пытался меня убить.
— Трижды, — сказал Спидбол. — Я только что наткнулся еще на один случай.
Новая сценка. Майк без особого энтузиазма торговался со странным пожилым продавцом леденцов перед центром проверки защитных комбинезонов. Неожиданно мужчина вздрогнул, и рот его вспенился слюной. Вот он уже падает прямо на асфальт. «По-видимому, реакция на хайп», говорит Майк.
Спидбол прокрутил сценку назад и замедлил ее, фокусируясь на лице человека.
— Видишь?
Мужчина медленно дернулся. Спидбол опять отмотал назад, наблюдая за линией движения его головы и шеи.
— Вот! — Он еще раз воспроизвел сценку, в ультразамедленном режиме, и Майк увидел, как стрелка размером с комара впилась мужчине в затылок.
— Вот отчего он упал. Готов поспорить, это предназначалось тебе.
Мужчину затрясло.
— Ради бога, выключи это!
— Она могла быть начинена хайпом, — предположил Спидбол. — Свалила его на землю, но, судя по виду, он оказался очень вынослив. Тебя бы она наверняка убила.
— Кто, черт возьми, занимается этим?
— Я все еще ищу.
Майк продолжил искать сам и дошел до того дня, когда верзила в гудийровском комбинезоне преследовал его в вентиляционной шахте. Сначала он прокрутил сценку, чтобы проверить, не стрелял ли в него этот парень. Он не стрелял. Затем Майк просмотрел нечеткие кадры коридорной толпы — краткие сцены, зафиксированные боковым зрением или пойманные неумышленно, когда он обернулся выяснить причину всплеска смеха за спиной. Лица — голубые, красные и желтые, плотные, мясистые или сплющенные; головы болтаются из стороны в сторону или подняты, глаза выпученные, потупленные или вовсе отсутствующие...
— Вон там!
В середине этого невиданного скопления он обнаружил торчащий из-под черной бейсбольной кепки клок зеленых волос.
Мужчина отвернулся, и Майк ждал, пока его голова повернется. Но в это время нечто исключительно уродливое закрыло поле зрения. Майк увеличил фокус и подвигал картинку вперед-назад, но видимой части лица было просто недостаточно, чтобы сказать наверняка.
С другой стороны, много ли Майк знал людей с зелеными волосами, которые имели на него зуб?
Что-то забрезжило в памяти. Он заново вернулся к сценке в пите, незадолго до того момента, когда раздался приглушенный взрыв. Джесс наморщил лоб и проговорил: «К слову, об испортившемся мясе, твой дружок Дувр Белл был здесь совсем недавно».
— Сукин сын.
— А вот этого не надо, — произнесла Марджи. — Я хочу приличную сказку.
Майк вернулся в темноту холодной гранитной плиты.
— Теперь я знаю, кто за мной гоняется. Это Дувр Белл.
— Конечно!
— Что ты имеешь в виду: конечно?
— А, Майк, пожалуй, я лучше покажу тебе кое-что — я прихватил это из компьютерной сети до того, как мы ушли. Это информация ограниченного доступа, так что тебе неоткуда было узнать.
Темнота исчезла, и Майк обнаружил, что двигается......по людному Стрипу, огибая пешеходов, вниз по проходу и через разнесенную в щепки дверь с надписью «ТАТУИРОВКИ»... в маленькую комнатку, раздвигая занавеси в убогое помещение с перевернутыми стульями... Полиция Питфола — сердито орущие люди в зеленых защитных комбинезонах протискиваются сквозь толпу... и на полу — безобразно сваленные в кучу два тела в загадочных позах; работающий домовизор отбрасывает на них световые блики...
(Майк не мог поверить своим глазам. Делец с черного рынка мертв.
Женщина, записывавшая его пленки, мертва. В этом не было никакого смысла.)...камера приблизила фокус, когда полицейские разжали руку женщины... в ее кулаке был зажат клок зеленых волос...
— "Дувр Белл", — подумал Майк.
— О, нет, — сказал он. — Теперь нам придется вернуться. Я должен каким-то образом предупредить... себя.
Мысль о другом Майке вызвала у него странное ощущение. О настоящем Майке...
— Я, — потребовала Марджи, — все еще жду.
— О, черт, — Спидбол снова нырнул в память Майка. Наконец он нашел историю, которую мама Майка рассказывала ему восьмилетнему: что-то о трех самодовольных поросятах, строящих хижины в лесу. Спидбол даже рассказывал ее точно таким же голосом, как и мама. Но Майк не мог его слушать. Мысли о смерти уже поселились в его голове.
К тому времени, как Майк вернулся в пит Джесса, Энди Викл уже закончил осмотр корабля.
— Ты был прав, — сообщил он. — Тактический компьютер сбрендил и начал беспорядочно запускать реактивные двигатели. Все остальные компьютеры, получив его вводные, тоже окочурились.
— Как это могло случиться? — спросил Майк.
— Я пока не знаю, — сказал Энди. — Электрическое замыкание на каком-нибудь участке.
— Не повезло так не повезло, — посочувствовал Джесс.
— Я мог выиграть эту гонку!
— Не хнычь.
Майк посмотрел на Энди.
— Что ты хочешь сказать: не хнычь? Я что, хнычу? Я только сказал, что мог выиграть эту гонку, и все. Это, по-твоему, хныкать? Энди пожал плечами.
— Могу сказать только, что в трансферном туннеле ты отличился, Майк.
Я не знаю, как тебе удалось избежать столкновения со стенами. Я действительно не знаю.
— Ты запросто мог там погибнуть, — сказал Джесс. — Или «уйти в перелет». Я не знаю ни одного мастера, который вслепую пролетел бы через трансферный туннель.
— С реактивниками, которые включаются сами по себе, — добавил Энди. — И основными двигателями, выключающимися, когда им вздумается.
— Лежать бы тебе где-нибудь на гранитной плите, — продолжил Джесс.
Майк отвел глаза в сторону — его пробирала дрожь. Лучше бы они прекратили свои излияния. Черт возьми, у него же есть пленки. Он собирался жить вечно...
— Классный полет, Майк, — повторил Энди. — В самом деле.
— Что, классный полет? — Майк перебросил свой шлем Осо. — Могло быть и получше, разве нет?
— Это всего лишь одна гонка, Майк, — утешил Джесс. — Ты уделаешь их в следующий раз.
— Всего лишь одна гонка! Разве ты не понимаешь...
— Это даже не было настоящей гонкой, — сказал Джесс. — Вся эта программа мастера — чистый блеф.
— Неужели? Эй, извините, что размечтался, но я здесь пытаюсь поправить свою карьеру.
— Ты получил работу.
Майк посмотрел по сторонам и не смог сдержать презрительной ухмылки.
— Не хочу показаться грубым...
— Не говори этого, Майк, — посоветовал Энди. — Это действительно работа. И я не думаю, что ты вправе...
— Да?
— Это настоящая работа, — сказал Энди. — Не какой-то там дурацкий шоу-бизнес...
— Я мог бы стать мастером, — возразил Майк. — Именно так: мастер-пилотом. Ну и что с того, что это всего лишь рекламный трюк? Сертификат мастера подлинный. Я проверил это. Его нельзя отобрать без разбирательства в Лиге.
— Они что-нибудь придумают, — охладил его пыл Джесс. — Ты не знаешь, что они за люди...
— О, а ты у нас, оказывается, специалист по этике межличностных взаимоотношений?
— Майк, это...
— Есть более надежные способы раздобыть сертификат мастера, сказал Джесс. — Эти люди...
— Так что они?
— Гэйяре плевать на тебя.
— Ты не знаешь, о чем говоришь.
— Я хочу, чтобы ты забыл об этой программе. Майк издал резкий смешок.
— Полагаю, мне придется это сделать. После сегодняшнего...
— Не пойми меня не правильно, Майк, — продолжал Джесс. — Ты все еще в числе участников. Ты набрал достаточно очков в гонке по прямой, и твое положение на момент дисквалификации...
— Я все еще участвую?
— Официально.
— Это здорово!
— Черт возьми, Майк...
— Эй, это моя жизнь.
— Но это мой корабль.
Майк начал было отвечать, но запнулся. Джесс не смотрел на него.
— Что ты сказал? Ты не поддержишь меня во время последнего отборочного тура? Джесс не ответил. Майк посмотрел на Энди.
— Он это серьезно?