Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Независимый отряд - Стирлинг Стивен Майкл (книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Независимый отряд - Стирлинг Стивен Майкл (книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Независимый отряд - Стирлинг Стивен Майкл (книги бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Впрочем, хотела бы я ошибиться.

– Ты ошибаешься, – заверил ее Питер. – Скоро увидимся. – «И я очень надеюсь, – подумал он, – что принесу твой пропуск на борт». Если в этой Вселенной и оставалось что-то, на что можно было рассчитывать, так это то, что двое мужчин одного ранга всегда смогут договориться.

Редеру, понятное дело, пришлось подождать. Прошло битых полтора часа, прежде чем ему удалось хотя бы взглянуть на коммандера Трента.

Редер отдал ему честь.

– Коммандер Питер Эрнст Редер для исполнения своих обязанностей прибыл, – доложил он.

Трент отдал честь приблизительно в его направлении.

– А, да-да, – произнес он с легкой насмешкой в голосе. – Коммандер Питер Эрнст Редер. Я о вас наслышан. Вы, если не ошибаюсь, отчаянный лихач. Так, по крайней мере, ваша репутация утверждает.

– Репутации всегда преувеличены, – с улыбкой ответил Питер. «Почти всегда, – мысленно исправился он. – Могу поклясться, что твою репутацию, Трент, преувеличить никак невозможно. Раз уж тебе и впрямь случилось быть мелочным, узколобым, завернутым на уставе недоноском».

– Я слышал, у вас было несколько… авантюр, – сказал Трент. Слово «авантюра» он произнес примерно так, как обычно произносят слово «клизма».

«И еще завистливым, – подумал Питер. – Кажется, я про завистливость не упомянул».

– Ну, я кое-что видел, кое-где побывал, – с пренебрежительным смешком отозвался он. – Даже не знаю, можно ли это авантюрами назвать. «Те из нас, кто действительно на фронте побывал, – подумал Питер, – так никогда не выражаются. Про „авантюры“ обычно тыловые крысы толкуют».

Коммандер Трент несколько холодных мгновений его изучал, после чего подался вперед и нажал несколько клавиш. Затем он нахмурился и поджал губы.

– Вы должны немедленно вернуться на «Непобедимый», порядок срочности высший. Это означает, что вы перескакиваете во главу колонны, коммандер. – Трент вставил в компьютер красную дискету, нажал какую-то клавишу, затем вытащил дискету и вручил ее Редеру.

– Мне бы хотелось позаботиться о том, чтобы со мной отправились все члены моей команды, которые могут здесь оказаться, – сказал Редер, кладя дискету в карман. – То есть, все те, кто сейчас реально находится в космопорту.

– Разумеется, коммандер. Когда они подойдут, мы их вышлем. Приказы, понятное дело, касаются команды в той же мере, что и офицеров.

– Здесь капитан-лейтенант Сара Джеймс, – сказал Питер. – Мне бы хотелось забрать ее с собой, когда я отправлюсь.

Судя по выражению лица Трента, Редер только что мог с таким же успехом провозгласить себя адмиралом флота.

– Прошу прощения, – проговорил Трент, явно благодарный судьбе за прекрасную возможность подложить Питеру свинью. – Но боюсь, это невозможно. Капитан-лейтенант находится здесь для, гм, обязательной психологической оценки, – сказал он, беря в воздушные кавычки слово «обязательной».

– Боюсь, она не может быть допущена к несению своей службы.

– Я лично разговаривал с лечащим врачом капитан-лейтенанта, коммандер Трент. Доктор Пьянка заверила меня, что капитан-лейтенант Джеймс в полном порядке, просто устала. Капитан-лейтенант была выписана, а последнюю неделю проводила здесь отпуск.

Трент мотал головой, тщетно стараясь спрятать улыбку.

– Прошу прощения, но в документах ничего этого нет. Мои руки связаны.

Редер подался вперед.

– Здесь чрезвычайная ситуация.

– Я знаю об этом, коммандер, – сказал Трент, выражая легкое раздражение. – Тем больше причин для того, чтобы я не отправлял на службу женщину с неизвестным состоянием душевного здоровья. Я не уполномочен принимать такое решение, и я этого делать не собираюсь.

– Возможно, вы меня недопоняли, – уперся Питер. – Ее врач заверила меня, что с ней все хорошо.

– Но у меня в документах этого нет, – продолжил настаивать Трент, указывая на компьютер.

– Она мне нужна, – сквозь зубы процедил Редер. – Она один из наших лучших пилотов.

– Ничем не могу помочь. – С самодовольным выражением на лице Трент театрально развел руками.

– Повторяю, ситуация чрезвычайная, – напряженно проговорил Редер.

– Это против правил, – резко парировал Трент.

Редер жестко на него глянул.

– Полагаю, это обо всем говорит, не так ли, коммандер? – Он встал и так отдал честь, будто выбрасывал из кулака какую-то липкую гадость.

– Послушайте, – сказал Трент, вставая, – если не соблюдать правил, начнется хаос.

Редер бросил на него последний презрительный взор, затем повернулся и пошел прочь.

Питер вошел в бар, ощущая себя грозовой тучей. Он уже проклял этого недоноска Трента на всех языках, которыми владел, и еще на нескольких, в которых отчаянно путался.

«Ненавижу таких офицеров», – мысленно прорычал коммандер. И мысленно же себя одернул.

Надо было двигаться дальше.

Оглядывая шумное, людное помещение, Сару он не заметил. Зато заметил кое-кого другого.

– Сэм!

Лысоватый, широкоплечий пилот обернулся, и на его некрасивом лице тут же выразилось радостное удивление.

– Редер! Вот так встреча! – Он пожал ему руку. – Дай-ка я тебя выпивкой угощу. Садись здесь, я не хочу свое место терять. Эй, – крикнул он бармену, – пиво моему другу!

– Что ты здесь делаешь? – спросил Редер.

– Да вот, малость отдохнуть присел. Ну, ты понимаешь. – С печальным выражением на лице Сэм Козловский развел руками. – Всего сорок восемь часов тут и пробыл. А потом крыша рухнула.

– Спасибо, – поблагодарил Питер бармена, когда тот принес ему пиво. – Ты ведь на «Орионе», верно? – спросил он у Козловского.

– Ага. – Сэм похлопал себя по карману. – Уже и билет до работы взял. На следующем челноке отправляюсь.

Они немного поболтали о своих кораблях, о том, кто чем занимался с тех пор, как они в последний раз виделись.

– Ух ты, мать моя женщина, – вдруг сказал Сэм и подался поближе к Редеру. – Кто, интересно, вон та красотка?

Питер взглянул в ту сторону, куда указывал Козловский. Там сидела Сара. Вид у нее был очень обиженный, а ее карие глаза не отрывались от полированной столешницы. Он ухмыльнулся.

– Это не красотка, а капитан-лейтенант.

Козловский бросил на Питера подозрительный взгляд, а затем сокрушенно покачал головой.

– Похоже, она как раз в моем вкусе, – пробормотал Сэм. – А я тут, черт побери, с планеты срываюсь.

Редер понаблюдал, как его друг пялится на Сару. «Так-так», – подумал он.

– А знаешь, приятель, пожалуй, я окажу тебе услугу. Я тебя с ней познакомлю.

С круглыми от удивления глазами Сэм повернулся к нему.

– Ты ее знаешь?

– Ага. Она из нашей эскадрильи.

– Пилот, – с тоской произнес Козловский. – Ну так познакомь меня с ней. – Он взглянул на Редера, а на лице у того сияла волчья ухмылка. – В чем дело? – спросил Сэм.

– Трент не отпустит ее со мной, а я подозреваю, что «Непобедимый» отчалит в тот самый момент, как я на нем окажусь. – Питер поднял руку, отметая лишние вопросы. – Я это нутром чую.

Она один из наших лучших пилотов, и я хочу, чтобы она была с нами.

Сэм выпрямился, с недоверием глядя на Питера.

– Послушай, нет. Ты ведь не можешь просить о том… о чем ты, по-моему, просишь.

– И все-таки я прошу. – Питер с вызовом на него глянул.

Тут диспетчер объявил о посадке на очередной челнок и вызвал обладателей красных пропусков.

Сэм взглянул на Сару, затем снова на Редера.

– Тут должно быть не просто знакомство, – сказал он. – То есть, это же, красный пропуск. А у нее только и будет шанс мне руку пожать. Дальше она просто исчезнет.

Редер кивнул, немного подумал, затем пожал плечами.

– Резонное замечание. Так чего ты просишь?.

– Как минимум свидания.

Редер одарил его наигранно-суровым взглядом.

– Ну, приятель, ничего, кроме минимума, я тебе предложить не смогу. Я хочу сказать, все остальное будет от капитан-лейтенанта зависеть.

Сэм посмотрел на него, затем на Сару, затем снова на Редера.

Перейти на страницу:

Стирлинг Стивен Майкл читать все книги автора по порядку

Стирлинг Стивен Майкл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Независимый отряд отзывы

Отзывы читателей о книге Независимый отряд, автор: Стирлинг Стивен Майкл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*