Бегство с планеты - Смит Эдвард Элмер (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗
Они немного поспорили по этому поводу, после чего Иветта сдалась.
— Ты, как всегда, практичен, — заявила она.
На следующий день они перебрались в квартиру с двумя спальнями, сходную с той, что в брошюре, но не такую безупречную, как на картинке. Иветта нехотя согласилась, что она вполне приемлема, и разговор на этом окончился.
Тем временем они прочли выданный им путеводитель под названием «Ваш гид по Убежищу». В городе с населением чуть более двадцати семи тысяч человек почти две трети были «беженцами», подобно д'Аламберам, а остальные административными служащими, призванными удовлетворять их запросы.
Хозяева Убежища не пожалели средств в стремлении сделать жизнь иммигрантов счастливой. Город был прекрасно спланирован, жилые здания искусно вписаны в природный пейзаж. Никакой скученности. Взгляд радовали парки и зеленые насаждения. Здесь было много плавательных бассейнов, гимнастических залов, спортивных площадок и магазинов. Вновь прибывшие жители могли проводить время в ресторанах, барах, казино и прочих местах, не опасаясь полиции.
Однако наблюдательный человек заметил бы некоторые упущения в путеводителе. В нем не упоминалось о правительстве или о ином органе, его заменяющем. Не было сказано о связях с другими планетами, а главное, о том, как покинуть планету.
В действительности Убежище было тюрьмой без решеток. Роскошная, правда, но тюрьма. Обитатели его, должно быть, сознавали этот факт, по крайней мере, на уровне подсознания. По большей части это были преступники в прошлом, которые трудно привыкали к ничего неделанью. Алкоголь и наркотики поглощались ими в огромных количествах, и редко какой день проходил без крупных потасовок, заканчивавшихся заключением кого-нибудь под стражу.
В лучшем случае Убежище была несовершенным раем.
Теперь, когда д'Аламберы, наконец, оказались здесь, они могли сосредоточить свое внимание на их настоящем задании — поиске Хелены и побеге отсюда. Жюль надеялся, что сестра, наконец, перестанет встречаться с Невом и будет в полную силу работать. Она работала, но от встреч с Невом отказываться не собиралась.
— Взгляни на проблему с другой стороны, — убеждала брата Иветта, когда они вдвоем прогуливались по уединенной дорожке, которую облюбовали сразу после прибытия сюда; это был единственный способ поговорить без опасения быть подслушанными. — В городе более двадцати семи тысяч человек, а нам нужен один-единственный. Мы удвоим наши шансы найти Хелену, если будем искать по отдельности. Если Пайас хочет сопровождать меня в прогулках по городу, лучшего спутника и пожелать нельзя. А ты будешь ходить по другим маршрутам.
План сестры имел определенный смысл, и все же он беспокоил Жюля.
— Нев нечестен с тобой, — настаивал он. — И скрывает что-то нехорошее.
— Опять ты за свое! Ты уже неделю следишь за ним. Нашел что-нибудь?
И тогда Жюль рассказал ей о странном поведении Нева в каюте Карнери на второй день их пребывания на корабле. Иветта внимательно слушала брат, а когда он закончил, сказала:
— Я знала, что между Пайасом и Карнери кошка пробежала, я почувствовала это сразу, как только Пайас заговорил об этом человеке. Хорошо, возможно, у них с Карнери из-за чего-то личная антипатия. Но может ли это быть причиной, чтобы он мне не нравился?
— Ты не видела выражения его лица. Говорю тебе, этот человек опасен.
— Все мужчины опасны, — улыбнулась Иветта. — Это один из уроков, который узнает девушка, когда вырастает. Если бы нас это останавливало, человечество исчезло бы тысячелетия тому назад. Это все, что ты имеешь против него?
— Нет. Он обманывает нас, он совсем не тот, за кого выдает себя — Я нашел носовой платок в его каюте с монограммой «ПБ» в углу.
— Мы тоже не те, за кого себя выдаем. Я в действительности вовсе не Ярмилла Дубчек. Могу представить себе целый ряд обстоятельств, когда профессиональному игроку требуется поменять имя. Меня больше интересует не имя, а человек, носящий его. Он хороший человек, Жюль; я знаю это так же хорошо, как то, что меня зовут Иветта д'Аламбер. — Она поцеловала его в лоб. — Очень приятно, что ты так обо мне беспокоишься, правда, приятно. Я знаю, это потому, что ты меня любишь, и я тоже люблю тебя. Но помни, я на год старше тебя. И могу сама о себе позаботиться, честно, могу. Мы не сиамские близнецы, и у меня своя жизнь. Я не упрекаю тебя за то время, что ты проводишь с Ивонной, так, пожалуйста, предоставь мне такое же право. — Она посмотрела на свои кольцо-часики. — У меня сейчас больше нет времени на пустую болтовню. Я обещала встретить Нева через десять минут и, если потороплюсь, еще успею. Я не забуду, что ты сказал мне о нем. Я буду искать Хелену. Это моя главная задача здесь, и я знаю об этом так же хорошо, как и ты. Но предоставь мне делать это так, как я считаю нужным. Пока!
Она ушла. Жюль был очень расстроен из-за того, что он не смог убедить ее в опасности Нева.
Иветта встретила Нева в ресторане, специализировавшемся на нагалезской кухне. Она сделала вид, что сразу не заметила его, это дало ей возможность быстро осмотреть зал. Хелены не было. Она поприветствовала Пайаса взмахом руки и направилась к его столику.
Он встал и, как всегда, поцеловал ей руку. Они заказали фирменное блюдо ресторана, — сырую рыбу с зажаренными в тесте овощами. К нему подавалось множество соусов.
В середине обеда ньюфорестианин вдруг сменил тему до сих пор безобидного разговора:
— Ваш брат не любит меня, не так ли?
— Что вы имеете в виду?
— Я не слепой, Ярмилла. Всегда, когда он оказывается в одной комнате с нами, я чувствую недобрые взгляды, которые он бросает на меня. А его отрывистые фразы красноречиво свидетельствует, что он не желает разговаривать со мной. У вас из-за меня неприятности?
— Он просто обеспокоен, — медленно произнесла Иветта. Говоря это, она раздумывала, как бы подипломатичнее ускользнуть от прямого ответа. — Он чувствует себя обязанным защищать меня, хотя я и на год старше его, честь семьи. Он боится, что я выйду замуж за человека низкого сословия.
Пайас Нев усмехнулся.
— Что в этом смешного? — нахмурилась Иветта.
Ньюфорестианин вернул лицу серьезное выражение.
— О, ничего особенного. Я… просто подумал, насколько я ниже вас по статусу. Я игрок, а вы взломщик, в конце концов. И оба мы находимся на самом дне, если иметь в виду табель о рангах.
Иветта прокляла себя за оплошность. Их отец был герцогом планеты ДеПлейн, хотя предпочитал путешествовать вместе с Цирком в качестве его главного менеджера. Браки между знатью и простыми людьми были обычным явлением и даже поощрялись в некоторых кругах, а потому не было никаких основательных препятствий для брака Иветты с Невом, если он того захочет. Тем не менее она была уверена, что именно их положение было главной причиной беспокойства Жюля.
К счастью, ньюфорестианин принял ее заявление за шутку. В самом деле, в их ситуации было нелепо беспокоиться о рангах.
— Думаю, что Яро мало кого считает заслуживающим моего внимания, — пояснила Иветта. — Братская ревность очень серьезная штука. Но, возможно, вам трудно это понять.
— Нетрудно, — ответил Нев. — У меня у самого три сестры. Две из них вышли замуж за мужчин, которых я считаю настоящей деревенщиной; третьей только шестнадцать, поэтому мне пока не приходится волноваться за нее — в определенном смысле. Но мне знакомо беспокойство брата. Особенно на Ньюфоресте — мы считаем наших женщин почти святыми. Древние обычаи умирают с трудом.
Он посмотрел на Иветту долгим взглядом, помолчал и затем повторил:
— Да, святыми.
У девушки вдруг пересохло в горле, но она заставила себя сохранить легкость тона, когда задавала свой вопрос.
— Мнение брата действительно так важно для вас?
— Да, — Нев почти прошептал это слово, но оно повисло в воздухе между ними, будто он его прокричал. — То есть значило бы, если бы… Я больше ничего не знаю. Действительно не знаю. Мне не следовало так поддаваться этому. Мы только спутники, случайно оказавшиеся здесь вместе; давайте развлекаться и не думать о будущем, хорошо?