Т. 12 Фрайди - Хайнлайн Роберт Энсон (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗
Наконец машина остановилась окончательно.
— О, какая красота! Я и не знала, что сохранилось такое!..
Место было по-настоящему красивым. Небольшая чистая речушка извивалась среди лугов и маленьких рощиц. Густая трава до колен. В высоком прозрачном небе плыли чистые облака…
Юнис, как замечательно!!!
Да. Напоминает раннее лето в Айове…
Джоан сбросила туфли и прошла босиком по траве. Это было упоительно.
Юнис, а что — Айова до сих пор такая красивая?
Уже не вся. Там, где жила я, тоже начали строить большие дома.
Эта страна дотрахается до своей погибели.
Охранники и Финчли, глядя на нее, тоже начали разуваться.
Надо сказать, это место ужасно напоминает то, где я потеряла свою невинность. Речка… лужок…
Ты сопротивлялась?
Я что — дура?
Нет. Как насчет искупаться?
М-м… Кто знает, что у них там, вверх по течению?..
Да ты просто маменькина дочка!
Наоборот — я будущая мама.
Ладно, разберемся с купаньем попозже. Может, Финчли знает, что почем. А сейчас надо поесть.
Неплохо бы… а то я уже начала думать, что мы завязали с этой дурной привычкой.
Быстро накрыли походный столик, Шорти ловко — похоже, он не всегда был трезвенником — откупорил бутылку и налил Джоан и Фреду.
— А остальным?
— Я за рулем, мисс Смит, — Финчли накрыл бокал рукой.
— Пять капель — под мою ответственность, — Джоан на четверть дюйма наполнила его бокал. — И ты, Шорти. Для тоста. Но сначала прочти нам, пожалуйста, молитву.
Доли секунды Шорти казался озадаченным, затем его обычная невозмутимость возобладала.
— Да, мисс.
Это что, вместо еды?
Крошка, тебе слова не давали. Омм мани пхадме хум.
Омм мани пхадме хум.
Омм мани пхадме хум.
Омм мани пхадме хум…
— Аминь.
— Аминь.
Омм мани пхадме хум. Аминь.
— Аминь. Спасибо, Шорти. А теперь тост… который тоже молитва в своем роде… Мы выпьем за ту, которой здесь нет, но которая была бы…
Босс, сколько можно? Это уже не смешно.
Займись своим делом.
— …Кто хочет что-нибудь сказать?
Финчли и Шорти переглянулись. Джоан посмотрела на Фреда.
— Фред?
— Мисс… я не знаю… я просто не знаю, как… — он был расстроен.
— Давайте встанем, — и Джоан сама подала пример, — и скажем то, что мы сказали бы ей, которой нет с нами, но которую мы все любим. Назовите ее, в чью честь мы пьем!
Она подняла бокал. Из глаз вдруг покатились слезы.
Эй, кто это плачет — ты или я?
Наверное, я, босс… я же говорила, не надо ворошить…
Фред произнес:
— Тост за… ту, которую мы все любим… и которая должна была быть здесь… которая здесь! — В глазах его мелькнул суеверный ужас.
— Аминь, — сказал Шорти раскатистым баритоном. — Она здесь, потому что Небеса настолько близки нам, насколько мы сами готовы к тому. И ты, Фред, сердцем понял это…
Он торжественно выпил свои несколько капель вина, и остальные выпили следом.
— Спасибо, ребята, — тихо сказала Джоан. — Она слышала вас.
Джоан, ты все испортишь! Сейчас все расстро-ятся…
Нет.
— Финчли, ты знал ее лучше меня. Что бы она сказала сейчас?
— Она бы… миссис Бранка…
— Ты называл ее миссис Бранка?
— Да, сначала. Потом она стала звать меня «Том», а я ее — «Юнис».
— Ну, и?
— Она сказала бы… сказала бы: «Парни, давайте есть и пить, а то все остынет!»
— Это точно. Юнис никогда и никому не испортила настроения — и не позволяла делать это мне, брюзгливому и взбалмошному старику. Значит, теперь мой черед… Фред, передай мне во-он ту куриную ножку!
Радость моя, слова Фреда прозвучали, как цитата. Откуда?
Ну как… Если мы приезжали поздно, я всегда затаскивала их перекусить. Джо был очень рад. Ему особенно нравился Шорти — он даже пытался уговорить его позировать. Но Шорти оказался не в меру застенчив…
И все?
В общем…
Ладно, ты пока придумывай отмазки, а я займусь светским разговором.
— Том, ты не оставишь мне чуть-чуть пикулей? Спасибо. Шорти, Фред, я поняла, что вы пробовали стряпню Юнис. И как она?
— О-о! — Финчли возвел глаза к небу.
— Да, Юнис прекрасно готовила, — тихо сказал Шорти. — Самые простые блюда… но это было замечательно.
Босс, ему надо повысить жалованье!
Нет. Мы обязательно сделаем что-нибудь для него — хотя бы потому, что он убил того подонка, — но это должны быть не деньги.
— Она была подлинным художником, — сказал вдруг Фред.
— Художником?
— Не в смысле рисовать. Во всем остальном.
— Кажется, понимаю, — кивнула Джоан. — А ее муж был художником в прямом смысле, я не ошибаюсь?
— Я, например, не разбираюсь в искусстве, — сказал Финчли, — но картины Джо мне очень нравились. Шорти, можно, я на тебя настучу?
— Том!..
— Не поверите — но Джо хотел нарисовать вот эту огромную мартышку, которая сидит тут с нами!
Десятка!!! Десятка!!!
Юнис, тебе плохо?
— И нарисовал?
— Нет-нет, но он хотел. Предлагал… да.
Видишь, босс? Видишь? Это же доказательство! Сначала ты услышал об этом от меня, а потом узнал от посторонних! Я существую!
И стоило так шуметь, дорогая?
Но, босс!..
Слушай, я ведь никогда и ни на миг не сомневался, что ты — это ты. Но доказательств быть не может. А вдруг все, что происходит сейчас, — лишь плод моего воображения, а я лежу — изолированный мозг, без всякой связи с внешним миром? Или ты, как загримированный осколочек моей личности, начавший жить своей жизнью, делаешь выводы из известной мне информации по простейшей логической цепочке: Джо — художник, Шорти — колоритен, следовательно, Джо хотел его нарисовать? Нет, дорогая, психиатрам мы никогда и ничего не докажем — не стоит и пытаться. А нам с тобой, думаю, не нужны никакие доказательства. Я тебя люблю — а все прочее может катиться к чертовой матери.
— Фред, налей еще. Эти законники и святоши пить не станут, а мне нужен собутыльник. Мы празднуем мое освобождение из-под стражи.
— Но я на службе, мисс…
— Ничего. Шорти и Том доставят нас по назначению… даже на руках. Так ведь, ребята?
— Никаких проблем, мисс Смит.
— Мальчики, а почему на пикнике я должна называться так официально? Ведь миссис Бранка вы звали «Юнис», а? И вас всех она звала по именам? Или… Шорти?
— Она называла меня «Хьюго».
— Тебе так больше нравится?
— Это имя дала мне мать, мисс.
— Понятно. Я запомню. Так вот: я не хочу, чтобы среди своих вы звали меня «мисс Смит». А старое мое имя не подходит… Хьюго, ты ведь крестил детей?
— Конечно, много раз… мисс…
— Поэтому ты разбираешься в именах. Как по-твоему, имя «Джоан» подойдет девушке, которая раньше была мужчиной и звалась «Йоханн»?
— Да. Вполне.
— Том, а как оно тебе?
— Мне нравится.
— Фред? — Джоан повернулась к нему.
— Не смею советовать… — почти прошептал Фред. — Но это красивое… красивое имя.
Юнис, что это с ним?
Расскажу чуть позже. Поосторожнее, Джоан.
По-моему, ты и здесь наследила?
Ну…
— Но нужно и второе имя. И я выбрала его… и все вы знаете почему. Хьюго, ты служитель божий. Посоветуй, не будет ли святотатством взять вторым именем — «Юнис»?
Босс, если он сейчас заплачет — я не скажу больше ни слова!
Ну что же ты за пила такая! Хьюго не заплачет. Он ведь знает, что ты здесь. У него — единственного из всех нас — есть вера.
— Мне кажется, это прекрасно, — преподобный Хьюго торжественно наклонил голову — и украдкой смахнул слезы.
— Хьюго, Юнис не хотела бы, чтобы кто-нибудь расстраивался… — Джоан тоже вытерла глаза и постаралась улыбнуться. — Итак, мое новое имя — Джоан Юнис. И вы, ее друзья, должны первыми узнать об этом. Теперь, когда я женщина, Юнис является для меня образцом, по которому я собираюсь строить жизнь. И я очень хотела бы, чтобы вы помогли мне в этом. Чтобы вы обращались со мной, как с Юнис… Да, я ваш работодатель, и мне придется это как-то совмещать… ну и что? После всех бесконечных лет, которые я провел заключенным в теле придирчивого старика, мне просто необходима дружественная помощь — а от кого еще я могу ее получить?