Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Темпоральная Бездна - Гамильтон Питер Ф. (читать хорошую книгу txt) 📗

Темпоральная Бездна - Гамильтон Питер Ф. (читать хорошую книгу txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Темпоральная Бездна - Гамильтон Питер Ф. (читать хорошую книгу txt) 📗. Жанр: Научная фантастика / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Я буду мэром, а ты – Пифией», – с улыбкой напомнил он.

«Мы уже не дети. Твоя гордыня привела тебя к этому противостоянию».

«Вовсе нет! – горячо запротестовал он. – Ты и сама прекрасно понимаешь, что больше нельзя терпеть бандитов, угрожающих жизням людей. Ты, как и я, если не больше, видишь страдания горожан. Я стараюсь, Салрана. Может, это и не идеальный путь к избавлению от гнета, но все же кое-что. Заступница поддержит меня – и наказала бы, если б я ничего не сделал».

«Не смей говорить за Заступницу».

Салрана внезапно отвела свой про-взгляд.

Эдеард раздраженно посмотрел в сторону Йисидро. Но направлять провзгляд в храм Заступницы, где служила Салрана, он не стал.

«Она убедится, – сказал он самому себе. – После сегодняшнего дня она поймет, что я прав».

Гондола причалила к мосткам на краю Средней заводи. Вместе со своим отделением Эдеард по деревянным ступеням поднялся на широкую площадку, окружавшую заводь. Сегодня здесь было непривычно пусто. Вокруг стояли четырех- и пятиэтажные дома, не соединенные между собой, высокие и узкие, как и большинство зданий в этом районе. Их выпуклые окна напоминали глаза насекомых. В Сампалоке, как ни в одном другом районе города, строения наводили на мысли об органической структуре.

За изогнутыми хрустальными пластинами окон Эдеард видел целые семьи, наблюдавшие за констеблями. Тревога наполняла воздух, словно отравляющий газ.

– Он там, – сказал Эдеард и повернул к началу улицы Зульмал. При помощи про-взгляда он видел, как у каждого моста собираются констебли. Перед ними стояла задача не пропускать никого в город из Сампалока, особенно бунтовщиков. Гондол в каналах почти не было видно.

Минут десять Эдеард шел по извилистой и грязной улице. Редкие прохожие бросали в его сторону мрачные взгляды, кое-кто и вовсе презрительно плевал вслед. Эдеард внимательно наблюдал за особняком Байза – пологой ступенчатой пирамидой, окруженной толстой стеной с тремя воротами. Внутри собралось много людей, но наружу никто не выходил. Все окованные железом ворота оставались плотно закрытыми. Эдеард не знал, есть ли внутри кто-то из его списка. Если есть, вытаскивать их оттуда будет все равно, что спускаться в Хоньо. «Возможно, и не стоит этого делать».

Эдеард послал телепатический вызов одинокому пешеходу в одной из боковых аллей.

«Ты что-нибудь видел?»

«Восемь моих людей сегодня направляются в Сампалок, – ответил Аргиан. – Пока даже без маскировки, чтобы не привлекать внимания».

«Зачем?»

«Я поговорил с Питиером, он придерживается почти таких же взглядов, как и я. По его словам, им сказано наблюдать и быть наготове».

«Понятно. Спасибо».

Перед приходом констеблей Буат спокойно сидел на одном из двух имевшихся у него стульев. Эдеард громко постучал в дверь. Про-взглядом он тщательно проверил хозяина дома, но ни пистолета, ни ножа при нем не было.

– Идущий-по-Воде, – усталым голосом заговорил Буат. – Ты явился, чтобы тащить меня в финансовый арбитраж?

– Намного хуже. Ты арестован.

– В чем меня обвиняют?

– Ты подозреваешься в вымогательстве. Останешься под арестом, пока мы не соберем подтверждающие улики.

– Ты уверен, что хочешь этого?

– Да.

– Очень хорошо.

Он прикрыл глаза и выдал сильное телепатическое сообщение.

«Друзья мои, началось. Вперед!»

Эдеард беззвучно попросил город поднять из тоннеля под улицей Зульмал оставшиеся бочонки с джамоларовым маслом. Бочки тихо выскользнули из-под земли в проходах между зданиями и, никем не замеченные, остались лежать в тени лиан и деревьев, потревожив лишь кучи мусора.

Отделение Эдеарда покинуло дом. По всей улице начали открываться двери, и наружу вышли люди, вооруженные дубинками, ножами, молотками, кочергами и просто разбитыми бутылками. Эдеард, не глядя в их сторону, третьей рукой сбил крышки с пяти бочонков, стоявших у дома Буата.

– Вы не пройдете и десяти ярдов, – заявил Буат.

Люди, собравшиеся на улице, медленно двинулись им навстречу. Они с опаской поглядывали на Эдеарда и его товарищей, но продолжали приближаться. На них был направлен плотный поток телепатических обращений.

Чаще всего ощущалось примерно следующее: «Вперед, вперед. Нас сотни».

– Отойдите назад, – громко приказал Эдеард.

Камень, брошенный из задних рядов быстро растущей толпы, закувыркался в воздухе. Третья рука Максена без труда отвела его в сторону.

Буат засмеялся.

– А ты считал себя всеобщим любимцем, а, Идущий-по-Воде?

Третьей рукой Эдеард собрал масло из всех пяти бочонков, сформировал из него огромный шар, заставил его взмыть в воздух и направил вперед. Когда шар был в паре ярдов над его головой, Эдеард поднял руку, и с указательного пальца сорвалась тонкая огненная нить.

Пламя с оглушительным ревом окутало шар. Эдеард немного опустил его и послал перед собой по улице. Преградившие им путь люди с испуганными криками расступились в стороны. Крупные капли горящего масла с шипением и треском начали падать на дорогу.

– Сюда, пожалуйста, – вежливо обратился он к изумленно моргавшему Буату. Они зашагали по улице, а расступившиеся люди держались поодаль, с ужасом глядя на пылающий шар. – Я не успел поблагодарить твоего брата за эту идею, – сказал Эдеард. – Но она мне понравилась.

– До Дома парламента еще далеко, – проворчал Буат. – И мы не скоро туда дойдем.

Он снова воспользовался телепатией и стал рассылать инструкции своим сообщникам.

Про-взгляд показал Эдеарду, что все улицы Сампалока быстро заполняются людьми. Ничего другого он и не ожидал. Констеблям на мостах было строго приказано ни в коем случае не выпускать людей из района, чтобы беспорядки не перекинулись на весь город. По его ощущениям, охрана пока успешно справлялась со своей задачей. Ни одна из быстро собиравшихся толп не приближалась к мостам, хотя Эдеард заметил нескольких лидеров, подталкивающих людей идти дальше. В воздухе уже летали камни и бутылки, направляемые третьими руками в констеблей. Кое-где заблестели метательные диски.

А вот группы задержания действовали не так успешно, как он надеялся. Констебли с наиболее сильным про-взглядом получили приказ отслеживать людей из списка и вести к ним своих товарищей. Но пробираться сквозь враждебно настроенные толпы, запрудившие улицы, было не так-то легко.

– Вот что я скажу тебе насчет огня, Идущий-по-Воде, – произнес Буат. – Ты никогда не можешь полностью контролировать его горение.

Эдеард прекрасно сознавал, как быстро расходуется масло. За их спинами улица уже заполнилась людьми, и вслед летели оскорбления и угрозы. Еще больше бунтовщиков собралось в боковых аллеях на пути к Средней заводи. Они пропускали констеблей, но сразу же присоединялись к толпам, идущим следом.

– Эдеард, – шепотом окликнул его Бойд.

– Вы же прекрасно знаете, что мы в состоянии защититься от всего, что они могут в нас бросить, – с уверенным видом сказал он друзьям. – Основная наша задача сейчас – доставить этого мерзавца в камеру.

– Зажженное пламя будет гореть до тех пор, пока ему есть чем питаться, – продолжил Буат. Его рука указала на напирающую сзади толпу. – Им больше не нужны зачинщики. В них горит ненависть к тебе.

Спрятанные в аллеях бочонки были обнаружены и разбиты, и масло джамолара вылилось на улице перед констеблями. Эдеард поднял пылающий шар высоко над крышами домов, а затем взорвал его, вызвав ослепительную вспышку. Толпа вздрогнула.

EI вдруг он заметил белую искру. Разлитое по улице масло вспыхнуло. Люди стали с криками разбегаться, а огненная стена рванулась навстречу констеблям.

– Проклятье, – выдохнул Эдеард.

Он быстро попросил город изменить улицу перед ними, и пламя исчезло, впитанное мостовой, неожиданно ставшей пористой. Клубы дыма, уносимые легким ветерком, поплыли между домами.

Буат он изумления открыл рот.

– Что за…

Эдеард подмигнул.

– Не задерживайся.

Толпа мятежников теперь держалась на почтительном расстоянии, и отделение благополучно прошло улицу вплоть до Средней заводи. На широкой полукруглой набережной собралось не меньше сотни констеблей, и дополнительные отряды стояли у мостов, ведущих в Беллис и Парк Фолас. На выходящих к мостам улицах Сампалока кипели возбужденные толпы.

Перейти на страницу:

Гамильтон Питер Ф. читать все книги автора по порядку

Гамильтон Питер Ф. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Темпоральная Бездна отзывы

Отзывы читателей о книге Темпоральная Бездна, автор: Гамильтон Питер Ф.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*