Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Спасательная шлюпка - Гаррисон Гарри (лучшие книги онлайн .TXT) 📗

Спасательная шлюпка - Гаррисон Гарри (лучшие книги онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Спасательная шлюпка - Гаррисон Гарри (лучшие книги онлайн .TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Спасательная шлюпка
Дата добавления:
17 март 2020
Количество просмотров:
212
Читать онлайн
Спасательная шлюпка - Гаррисон Гарри (лучшие книги онлайн .TXT) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Спасательная шлюпка - Гаррисон Гарри (лучшие книги онлайн .TXT) 📗 краткое содержание

Спасательная шлюпка - Гаррисон Гарри (лучшие книги онлайн .TXT) 📗 - описание и краткое содержание, автор Гаррисон Гарри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info

Спасательная шлюпка читать онлайн бесплатно

Спасательная шлюпка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гаррисон Гарри
Назад 1 2 3 4 5 ... 29 Вперед
Перейти на страницу:

Гарри Гаррисон

Спасательная шлюпка

1

Едва Джайлс подошел к лестнице, ведущей из багажного отделения в пассажирский отсек, как весь альбенаретский звездолет содрогнулся от оглушительного взрыва. Джайлс повис, ухватившись за поручни спиральной лестницы, но за первым ударом неожиданно последовал второй, оторвавший его от поручней и вмазавший в стенку коридора.

Еще оглушенный, он поднялся на ноги и, набирая скорость, устремился к лестнице, постепенно приходя в себя. Без сознания он оставался не более нескольких секунд. Добравшись до верха, он свернул в коридор, ведущий на корму, и помчался в свою каюту. Но широкий коридор пассажирского отсека уже был заполнен препятствиями в виде маленьких, удивленных, одетых в серое мужчин и женщин — рабочих, заказанных Бальбеном. Надо всем распространялся вой сирены — «судно вышло из-под контроля». В воздухе уже чувствовался едкий привкус дыма, расплывчатые фигуры рабочих взывали к нему о помощи.

Произошло невероятное. Огромный звездолет был охвачен пламенем взрывов и теперь беспомощной, эфемерной звездой падал в бездонные глубины космоса. Считалось, что звездолеты Альбенарета — особенно надежные — не горят, но этот вспыхнул.

У Джайлса засосало под ложечкой. Температура заметно повысилась, и дым заволакивал коридор. Колючие вопли рабочих пронзали его сознание.

Он поборол в себе желание откликнуться на них, забаррикадировал мозг собственной яростью. Прежде всего необходимо исполнить свой долг, невзирая ни на что. Он не отвечает за рабочих. Он бежал, увертываясь от рук, которые тянулись к нему, распихивая людей, перескакивая через упавших. Ярость разгоралась в нем, окутывая сознание и подгоняя тело вперед. Теперь в коридоре все чаще попадались обломки оборудования, панели повисли на стенах, сверкая кусками расплавленного пластика. Невозможно. Что могло случиться? Но думать было некогда. Сквозь терзания и крики рабочих он рвался вперед.

Темная, нечеловеческая фигура внезапно появилась перед ним из дыма. Длинная рука с тремя пальцами остановила его, ухватив за форменный оранжевый комбинезон.

— В спасательную шлюпку! — крикнул альбенаретец, перекрывая шум. — Поворачивайтесь и вперед! Прочь от кормы!

В Джайлсе поднималось чувство протеста. Он, большой и сильный, сильнее любого из рабочих, кроме разве тех, кто используется на специальных работах, но он знал лучший путь, чем просто сбросить эту чужую руку, удерживающую его.

— Ваша честь! — прокричал он чужеземцу, использовав первое пришедшее ему на ум слово, которое тот должен был понять. — Мой долг! Ведь я СТАЛЬНОЙ ДЖАЙЛС! Я — единственный здесь Адельман! Вы меня поняли?

Мгновение они стояли не шевелясь. Темное, безгубое, узкое лицо было всего в нескольких дюймах от него. Затем пальцы его разжались, и он издал сухой кашляющий смешок, означавший многое, но только не веселье.

— Идите! — сказал он.

Джайлс повернулся и побежал. Чуть дальше он наткнулся на дверь своей каюты и ввалился внутрь, обжигая пальцы о металлическую рукоятку. И чуть не задохнулся от дыма.

Он нашел свой чемодан, распахнул его и выхватил оттуда металлическую коробку. Кашляя, он набрал нужные цифры, крышка открылась, щелкнув замком. Джайлс выхватил из массы бумаг ордер на выдачу и, засунув его в карман, нажал на спуск устройства разрушения, которое должно было уничтожить содержимое коробки. Металл исчез во вспышке белого пламени, растаяв как лед. Он повернулся и, поколебавшись, вынул из кармана инструменты. Вообще говоря, он должен был тщательно спрятать их после завершения работы, но теперь прятать что-либо было бессмысленно. Надрываясь от кашля, он кинул инструменты в пламя еще не потухшей коробки и выбежал в относительно чистую атмосферу коридора, устремившись, наконец, к носу корабля, где находилась спасательная шлюпка, к которой он был приписан.

Альбенаретца уже не было на его посту, когда Джайлс миновал то место. В свете ламп, даже сквозь дым, было видно, что в коридоре нет рабочих. В Джайлсе вспыхнул огонек надежды: должно быть, кто-то уже позаботился о них. Он побежал к шлюпке. Впереди послышался шум разговора — и тут впереди возникло что-то большое и темное, а потом нечто, похожее на мощную струю воды, сбило его с ног.

Запутавшись, он упал на мокрый пол, стараясь не потерять сознание. Теперь, лежа на полу, где дым был реже, он увидел, что вбежал в открытую кем-то дверь. Послышались два голоса, принадлежащие рабочим — один мужской, другой принадлежал молодой девушке.

— Вы уже слышали? Корабль сломался, — сказал мужчина.

— Тогда чего же мы ждем? Спасательная шлюпка прямо внизу в маленьком зале. Пойдемте.

— Нет, Мара. Подождите… Там знают, где мы…

— Чего вы боитесь, Гроус? — спросила девушка. — Вы что, и дыхнуть не смеете без разрешения?! Вам жизнь надоела?

— Это все верно… — пробормотал мужчина. — Я ни во что не вмешан. Мое досье чисто.

— Если вы думаете, что…

Джайлс окончательно пришел в себя. Он быстро вскочил на ноги, вышел из двери и подошел к двум серым фигурам.

— Отлично, — сказал он. — Ты права, девочка. Спасательная шлюпка вниз по коридору. Ты, как тебя там? Гроус? Веди!

Мужчина беззвучно повернулся и пошел, инстинктивно подчиняясь командному тону, который привык слушать из уст прирожденных Адель и которому повиновался всю жизнь. Это был средних лет коренастый коротышка. Джайлс мельком взглянул на девушку — она была маленькая, как и все принадлежавшие к низшим классам, но довольно хорошенькая для рабочей. Ее бледное лицо, обрамленное светло-каштановыми, стянутыми на затылке волосами, было спокойно и бесстрашно.

— Ты ничего, — сказал Джайлс помягче. — Иди за мной. Держись за мой комбинезон, если станет слишком дымно.

Он погладил ее по голове, прежде чем занять свое место впереди и, отвернувшись, не увидел внезапной вспышки гнева и презрения, исказившей ее лицо, когда его рука коснулась ее. Но эта вспышка исчезла столь же быстро, как и появилась. За ним она шла уже с обычным невозмутимым выражением лица, присущим рабочим. Джайлс положил руку на плечо Гроусу. Тот вздрогнул,

— Смотри у меня! — прорычал Джайлс. — Твое дело подчиняться. Шевелись!

— Да, Ваша Честь, — сомневающимся тоном пробормотал Гроус. Но плечо его отвердело под пальцами Джайлса, шаг стал четче.

Дым все густел. Все они кашляли. Джайлс почувствовал руку девушки, уцепившейся за его куртку.

— Двигайся! — твердил Джайлс сквозь кашель. — Она должна быть близко.

Внезапно дорогу преградил барьер.

— Дверь, — сказал Гроус.

— Открой. Вперед! — нетерпеливо рявкнул Джайлс.

Рабочий подчинился, и внезапно они очутились в маленьком помещении, где дым был реже. Мара закрыла за собой дверь.

Впереди оказалась еще одна дверь, скорее тяжелый люк. Отодвинув Гроуса, он толкнул ее — безо всякого, впрочем, результата, потом ударил кулаком по кнопке. Дверь медленно отошла внутрь. За ней был переходный люк, а за ним еще одна открытая дверь.

— Идите, — сказал Джайлс рабочим и указал на этот люк. Мара подчинилась, но Гроус медлил.

— Ваша Честь, — спросил он, — пожалуйста, скажите, что случилось с лайнером?

— Что-то взорвалось на корме, я не знаю что, — кратко ответил Джайлс. — Ну, вперед. Шлюпка за той дверью.

Гроус все колебался.

— А если придет кто-нибудь еще, сэр?

— Они скоро будут здесь, — сказал Джайлс. — Коридоры полны дыма, так что ждать недолго. Шлюпка скоро должна отчалить.

— Но что если когда я войду…

— Когда ты войдешь, там будет альбенаретец, который скажет тебе, что делать. На каждой шлюпке есть офицер. Ну, давай!

Гроус вошел. Джайлс повернулся, чтобы проверить, как закрыт люк за ними. Дым клубился вокруг него, хотя источника воздушного потока нигде не было, ведь люк захлопнулся. Динамик над дверью внезапно разразился громким кашлем.

— Сэр, — сказал голос Гроуса, который неожиданно оказался позади него, — а в шлюпке нет альбенаретца.

Назад 1 2 3 4 5 ... 29 Вперед
Перейти на страницу:

Гаррисон Гарри читать все книги автора по порядку

Гаррисон Гарри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Спасательная шлюпка отзывы

Отзывы читателей о книге Спасательная шлюпка, автор: Гаррисон Гарри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*