Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗
— Они чувствуют меня, и скоро их здесь будет ещё больше. Может, это будет не совсем правильно, но… мне придётся покинуть вас. Я пойду в дом и сражусь с призраком, чтобы мы не теряли время. И мне бы очень понадобилась твоя помощь: я не уверена, что справлюсь одна, — тихо обратилась Лилиан к Алексу.
— О, какая прекрасная компания собралась! — послышался злорадствующий смешок одного из темных прислужников. Первым делом его взгляд впился в Лилиан — и изящным жестом он запустил в неё голубоватую переливающуюся вспышку. Но, к счастью, Лили не была столь легкодоступной, как то представлял в своих мечтах маг: от заклятия она легко увернулась, открыв под удар безмятежно спящее в снежной колыбели дерево. Это не катастрофически, но явно обозлило сторонника тьмы. Однако он прекрасно понимал, что пока только самое начало, только первое в этой неравной битве неудачное заклинание, и не спешил падать духом.
— Итак, — бодро продолжил он. — Милейшая кузина Вульфордов, не понаслышке знакомая нам Монг-спасительница, сынок и внук знаменитых Найтонов и популярная красотка Ретт, — его тонкие губы расплылись в театральной улыбке. — Ну да, неплохая компания, определенно. Повелитель будет рад посмотреть, как все вы поизвиваетесь на полу в его замке под мучительными пытками. А пытает он жестоко!
Тем временем Алекс Найтон чуть заметно коснулся руки Лили.
— Да, я пойду с тобой, — прошептал он уверенным тоном. — Я знаю заклятие светлых эльфов, способное уничтожить чары тёмного призрака, и действительно могу помочь тебе. — Затем он повернулся к Роуз: — Роуз, мы с Лили ненадолго покинем вас. У нас нет времени ждать. Пока постарайтесь отвлечь их. И, главное, будьте осторожны, не совершайте слишком спонтанных и необдуманных действий.
На лице Роуз отразился смутный ужас, вряд ли ей понравилась эта внезапная идея, но она не стала спорить. Да и какие могли быть бурные и жаркие споры, когда рядом с наглыми насмешками поджидали святой расправы два сильных и прекрасно обученных мага? Каждая минута могла стоить жизни, причём не факт, что только одной.
Поэтому Роуз только и осталось, что поспешно объяснить всё Саре и принять боевую позицию. Да ещё и так, чтобы в первую очередь защитить Лили. К счастью, Сара быстро всё поняла и на этот раз не стала упрямиться, очевидно поняв, что любая попытка помешать Лили и Алексу могла лишь значительно усугубить и без того не самую радостную ситуацию.
Прислужники Маунверта почти сразу же обратили внимание на внезапный побег главной жертвы и, чего и следовало ожидать, принялись с яростным рвением осыпать всех, кто только попадался им на пути, стремительными искрящимися потоками заклятий. Магические заряды со зловещим свистом прорывали воздух и пролетали буквально в нескольких шагах от юных членов отряда Ворнетта. И, как ни странно, большее внимание было приковано не к Лили и Алексу, свободно шествовавших к дому, а к сражавшимся Роуз и Саре.
— Что же, умный план, очень умный, — с загадочной ухмылкой проговорил второй, более молчаливый прислужник тьмы, кинув мимолётный злорадный взгляд в сторону удаляющихся магов. В его ладони в это время, будто полная луна на небе, медленно набухала кроваво-алая вспышка заклинания. От одного вида которой Роуз стало откровенно не по себе: нет, вовсе не из-за цвета некой планируемой магии, а из-за её личного незнания назначения оной. Тёмный маг собирался применить против своих противниц какое-то новое, сильное, возможно, вырытое на страницах древних фолитантов заклятие.
Роуз крепко сжала руки в кулаки, силясь подавить подступающие липкие комья тревоги. Сейчас уж точно выдавалось не то время, чтобы впадать в неблагородную панику, чтобы думать о безвыходности собственного положения. Сражаться, сражаться — и только сражаться. Даже если противник выглядел на порядок сильнее, даже если ни она, ни Сара не имели представления о том, что делать дальше. Это главное призвание членов отряда Ворнетта. И они не должны подводить ни громкое имя великого мага, ни собственные пока что не самые нашумевшие имена, ни имена друзей, которым в тот момент могла грозить гораздо большая опасность.
***
Тем временем Лилиан и Алекс осторожно подобрались к двери в злосчастный дом, исчерченной витыми рунами, — плодами читательского интереса Симоны и Джеймса к старинной защитной магии и заодно дополнительной обороной от возможных противников. Хотя в надёжности такой меры Лилиан была совсем не уверена, но это уже не имело значения: в доме давно никто не жил. Кроме призрака. Лилиан чувствовала, что главный их враг на сегодня притаился за этой безмолвной дверью.
Вульфорд осторожно коснулась ладонью исчерченной деревянной поверхности и прошептала заклинание. Началось напряжённое ожидание. И Лили, и Алекс прготовились в любой момент осуществить оборонительное заклятие.
Однако руны почему-то никуда не исчезли, словно вцепившись в несчастную дверь цепкими высеченными пальцами. На миг Лилиан напряжённо задумалась и снова приложила руку к двери, тщетно пытаясь провернуть то же действо второй раз, но неожиданно отскочила в сторону.
— Это не те руны, дверь не защищена. Но открыть её может только хозяин, находящийся в доме. И… хозяйка уже готова, — быстро пояснила Лили, крепко зажмурившись от нарастающего с каждой секундой напряжения.
— Хорошо. Что же, нам вместе сражаться с чудовищами и обезвреживать тёмные проклятия не в первый раз. Вспомним прекрасные школьные времена, — сдавленно усмехнулася Алекс.
— Да, только то были всего лишь тренировки, а не настоящий тёмный призрак, — невесело заметила Лилиан.
— А ты, вижу, не совсем оптимист. Или в этой ситуации скорее не совсем инфантил.
— Да, пожалуй…
Дверь громко затрещала, словно некто принялся её выламывать с диким рвением. Лили резко вытянула руку вперёд, готовясь в любой момент воплотить в жизнь защитное заклинание. Воцарилась напряженная тишина.
Которую нарушил ещё один скрип двери. Однако дверь не сломалась, а только лишь приотворилась, и кто-то доброжелательно позвал ожидаемых гостей внутрь.
Озарённый солнечным светом, коридор зиял пустотой, темной, холодной, пугающей. Она чувствовалась здесь в каждом уголке, зачем-то прикрытом светлой, блестящей, местами немного потрескавшейся деревянной мебелью — смутным призраком жизни. Какой здесь давно не было.
Здесь остались лишь отблески той давней счастливой жизни, что когда-то бурлила в этих стенах, что когда-то украшала их своим неощутимым сиянием. Но отблески — это не жизнь. Как и случайное существование неистлевшей сущности призрака.
Впрочем, Лилиан и Алекс пока с точностью не знали, за какой именно из этих с виду безобидных стен, покрытых нежными бежевыми обоями, их поджидала та самая тень некогда творившейся жизни.
Лили казалось, что она тихо спряталась за дверью, что почти зовёт их, жаждая впустить внутрь, но… это было не так. В коридоре они не обнаружили никого. Только рассеянные блики бегали по стенам от прорывающихся первых розоватых утренних лучей.
— Призраки не любят свет, — неожиданно подметил Алекс, пристально вглядываясь в каждый уголок печально пустого коридора.
И действительно, существовал известный факт, что свет — боль призрака. Все они старались тщательно избегать ненавистного освещения, скрываясь в самых тёмных и потаённых углах, закрывая бесплотные чувствительные глаза. Это было немного странно, потому что, по идее, любая чувствительность была признаком какой-то жизни. Но в этом мире такое правило не всегда действовало в нужном порядке.
Лилиан поспешно произнесла заклинание, от которого дверь мгновенно захлопнулась, а каждая малейшая щель в ней затянулась густой, клейкой, словно кисейной, чёрной пеленой. В один миг всякая видимость исчезла. Но возвращать свет ни Лилиан, ни Алекс пока не собирались: они были готовы, абсолютно готовы к отчаянной битве с тайным обитателем. И желали поскорее осуществить лишь сложные высокие чары, способные прорвать эфирную оболочку тьмы, что окружила невинного заблудшего духа.