Битва чудовищ - Виззини Нед (полная версия книги txt) 📗
— Что это? Что происходит? — закричал немец.
— Ты лучше сам скажи! — заорал Джерри в ответ. — Это что, очередной немецкий фокус?
— Нет! Остановите танк…
— Уже остановил! Я ничего не трогаю, — рявкнул Уилл. — Взгляните на альтиметр!
— На что? — переспросила Корделия.
Уилл пустился в объяснения:
— Этот датчик показывает в метрах, на какой высоте находится машина…
— Да знаю я! Но разве это не странно, что в танке есть такой датчик? Он же стоит на земле, верно?
— Техника Третьего Рейха создавалась, учитывая все возможные ситуации! — горделиво пояснил Фольнхейм.
Тут Джерри позвал ребят:
— Взгляните!
Стрелка альтиметра перевалила за двадцать.
— Двадцать метров над уровнем земли? — изумился Уилл. — Как такое возможно?
Но стрелка двигалась дальше, показывая двадцать пять, тридцать…
— Мы летим! — закричала Элеонора. — Что там видно, Уилл?
Уилл посмотрел в оптический прицел, но ничего не мог разглядеть в кромешной тьме кроме каких-то белых вспышек, похожих на проносящиеся мимо статические разряды.
— Не знаю. Похоже, мы и впрямь в воздухе…
— Танки не летают, — упрямо заявил Джерри. — Фольнхейм, открой люк и посмотри, что там происходит.
Джерри снял с него наручники. Стрелка альтиметра неуклонно ползла вперед. Уилл объявлял вслух показания: сорок пять, пятьдесят… а затем стрелка и вовсе начала болтаться из стороны в сторону…
Вдруг танк тряхнуло.
Машина полностью остановилась. Путешественники упали со своих сидений. Стрелка компаса перестала вращаться, термометр показывал два градуса ниже нуля. И только альтиметр продолжал странно себя вести, его стрелка металась от нуля до пятидесяти, словно танк размеренно поднимался и опускался.
Как только Уилл взглянул на прибор, он осознал, что танк действительно двигался вверх и вниз, словно висел на веревочке «йо-йо».
— Из-за чего это происходит?
Джерри приставил свой водяной пистолет к спине немца.
— Сейчас узнаем. Открывай люк.
— Я, конечно, извиняюсь, сержант, — не выдержал Уилл. — Но… ваш пистолет… разве это не…
— Да, это водный пистолет! Со стороны это смотрится очень глупо, но это единственная вещь, которая может мгновенно вывести из строя этих боргов! — крикнул Джерри.
Фольнхейм покорно открыл крышку люка.
Страшной мощи поток воздуха ворвался в танк.
Ребята от удивления открыли рты. Каким-то неведомым образом они оказались в центре снежной бури. Холод был настолько пронизывающим, что еще чуть-чуть — и они бы упали замертво от сильнейшего переохлаждения.
— Закрой люк! — кричал Джерри. — Закрой люк!
— Только взгляните! — Фольнхейм уставился на что-то впереди танка. Джерри тоже взглянул и тут в ужасе понял, почему стрелка альтиметра раскачивалась из стороны в сторону.
Танк стоял на высоком утесе где-то в горах.
Передняя часть танка нависла над пропастью.
Словно на детских качелях, раскачиваясь назад и вперед.
52
— Как такое получилось?! — закричал Джерри. — Где мы находимся?!
— Должно быть, мы снова оказались на стыке двух миров, — предположила Корделия, — и попали в еще одну книгу Кристоффа.
— Что это значит? Как нам выбраться отсюда? — Джерри взглянул вниз на Корделию, на секунду оторвав взгляд от Фольнхейма. Немец тут же выбил пистолет у него из рук и выкарабкался через люк наружу.
— Эй, вернись! — Джерри полез его догонять. На крыше танка ему удалось схватить немца за лодыжку, тот стал отбиваться ногой. Двое начали борьбу между собой, хватая друг друга за конечности и катаясь по крыше танка.
— Ох, — вздохнул Уилл. Его тут же занесло снегом. — Ребята, нам пора. И лучше укутаться… тут чертовски холодно!
Феликс схватил шерстяные одеяла, и ребята выбрались из люка, в изумлении взирая на вьюгу.
Вокруг танка виднелись одни горы. Толкаясь и пинаясь, Джерри и Фольнхейм скатились к передней части крыши, все это время танк все больше сползал в сторону обрыва!
Корделия мгновенно промерзла до костей, словно Ведьма Ветра снова вселилась в ее тело.
— Идем! — завопила Элеонора. — Нужно убираться отсюда!
— Мы не можем оставить Джерри! — закричал Феликс.
— Точно! — кивнул Уилл. — Это был бы трусливый поступок с нашей стороны.
Скриииип — танк еще больше накренился над пропастью. Джерри и Фольнхейм теперь изо всех сил держались за ствол пушки 88-миллиметрового калибра и пинали друг друга. Пальцы Джерри уже совсем отмерзли, Фольнхейм не чувствовал холода. Джерри крикнул ребятам:
— Убирайтесь отсюда! Забудьте про нас!
Фольнхейм пнул ботинком Джерри прямо в живот, так, что тот чуть не упал. Затем киборг закинул ноги и обхватил ими ствол пушки. Теперь он повис на ней вниз головой.
Немец улыбнулся и заскользил ногами по стволу пушки к люку. Танк еще больше наклонился над обрывом.
— Ты что творишь?! — закричал Уилл киборгу.
— То, что я должен был сделать еще давно — убить всех вас!
Киборг взобрался на основание ствола пушки и начал неистово раскачивать ствол вверх-вниз, словно тоненькое деревце, все быстрее и быстрее. Казалось, будто Корделия снова нажала кнопку перемотки на пульте. От таких раскачиваний тяжелый корпус танка еще больше накренился и пододвинулся к краю обрыва.
Уилл решил воспользоваться ситуацией.
Он залез обратно в танк и сел на место пулеметчика. Он знал, что пушка была заряжена и что для выстрела нужен был только один человек в кабине. Тогда Уилл нашел кнопку Feuer[31] и нажал на нее.
Пушка выстрелила.
Стоявшие в тот момент на крыше танка ребята были отброшены оглушающим выстрелом назад. Но это не могло сравниться с тем, что произошло с Фольнхеймом. Поскольку все это время он держался за конец ствола пушки, весь снаряд попал точно в него, и киборг сорвался и полетел в черную пропасть вместе с кружащимися хлопьями снега. Джерри все еще висел, обхватив ствол руками, и хорошо видел, как киборг взорвался на тысячу металлических фрагментов, проводов и шестеренок с брызгами черного моторного масла, а за ним взорвался и снаряд у соседней горы.
Со стороны зрелище походило на большую аварию автомобильных гонок NASCAR[32] где-то в Швейцарских Альпах. На мгновение склон горы озарился вспышкой взрыва, и Джерри мог разглядеть, как маленькие фрагменты тела Фольнхейма, кружась, падают вниз на сугробы снега.
По перевалу покатилось долгое эхо: бууууум.
Корделия, Элеонора и Феликс лежали в снегу. Но Джерри все никак не мог слезть с пушки. Теперь танк, который отбросило назад силой выстрела, снова катился вниз к обрыву. Уилл выбрался из кабины и подполз к стволу пушки, протягивая руку Джерри.
— Подберись поближе! Я вытащу тебя!
Джерри сделал усилие, но его пальцы окончательно примерзли к металлу. Джерри взглянул на свои руки, как на предателей, и сорвался с «тигра».
Уилл закричал.
Теперь танк тоже медленно ехал вниз, со скрипом скользя гусеницами по склону горы. Уилл покачнулся, пытаясь спрыгнуть назад…
Но не успел.
— Уилл! — завопили девочки.
Казалось, у него не было ни единого шанса спастись. Как вдруг… Феликс бросился к краю обрыва, упав в снег, и одной рукой швырнул вперед немецкое шерстяное одеяло.
Скрипя своим дном по скалистому склону горы и искрясь, танк свалился вниз и с глухим шумом взорвался где-то внизу.
И тут Корделия заметила, что одеяло Феликса натянулось, как струна.
Девочка мгновенно подбежала к нему и стала тащить его за ноги. Элеонора, в свою очередь, схватила ее за талию. С хрипами и стонами они тащили друг друга, стараясь не сорваться в обрыв, пока наконец не вытащили Уилла на заснеженный и пустынный склон утеса.
Затем ребята завернулись в одеяла и прижались друг к другу.
— Где мы?.. — Слабый голосок Элеоноры тонул в порывистом ветре.
— В третьей книге Кристоффа, — ответила Корделия. — Какой бы она ни была.