Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » ЛитРПГ » Семнадцатое обновление (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Семнадцатое обновление (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Семнадцатое обновление (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Нет, к Ахриману я не пойду, боязно. Я сделаю по-другому. Приеду в Ниттал, схожу к другу Корта, и расспрошу у него о прошедших двести восемьдесят лет назад событиях. Если он не знает, то может быть, чего посоветует, ведь есть же в Ниттале какие-нибудь библиотеки и прочие кладези мудрости. Параллельно занимаюсь прокачкой себя любимого.

Да, кстати! Я открыл опции и вложил две свободные единицы таланта в ледяной клинок, сделав его максимальным. Свободные очки характеристик кинул в здоровье. Так о чем я? Значит, собираю все доступные мне квесты и превращаюсь в корейского фармера. Поскольку мой семидесятый уровень выглядит достаточно жиденько для разборок наверху (я не знаю, как друг относительно друга расположены планы, но почему-то мне кажется, что земли демонов лежат ниже основных земель Аркона), которые я собираюсь устроить.

И у меня еще есть на руках два письма в Ниттал, одно из которых какой-то там Джанам, второй жене Владыки. Быть может попробовать расспросить ее? Хотя вряд ли она захочет беседовать с каким-то курьером. Ладно, разберемся. В общем, программа минимум — освободить людей Альтуса, а там сориентируюсь по обстоятельствам.

Ну вот, как всегда, после принятия внятного решения, на душе стало значительно легче.

Тем временем, караван миновал узкое место, и вновь выехал на оперативный простор. Местность вокруг разительно изменилась, что иногда бывает при пересечении границ двух локаций. Лесостепь сменилась каменистой полупустыней, — относительно плоской равниной, заваленной камнями разных размеров. Метрах в ста от дороги, — рядком стоят пять массивных каменных фигур — какие-то местные идолы? Остатки огромного кострища, — около которого раскиданы груды костей крупных животных. Еще дальше замечаю на камне огромную кошку, которая, судя по всему, просто сыто греется на солнышке — уровень ее сто десятый — никакой опасности для нас она не представляет. В общем, мы ей тоже не нужны, с голоду она явно не умирает — тут и там видны одинокие фигуры и небольшие группы животных похожих на земных верблюдов, что они там жрут отсюда не видно, но что-то жрут, это точно — поскольку постоянно наклоняют головы к земле. Километрах в пяти впереди ущелье, по дну которого протекает немаленькая река, похожая, на огромную зеленую змею из-за растущих по ее берегам многочисленных растений.

— Так я и говорю, переселять нас будут, знамо ли дело, рядом со столицей такие дела, — сидевший на козлах крупный черноволосый мужик с отвислыми усами, громко выдохнул, поправив широкий кожаный ремень. — И Пеотий тоже самое говорит.

— Бать, ну что ты говоришь такое? — второй возница, худой мосластый парень с небольшими рогами, сидевший напротив меня, на скамье, почесал затылок, — кому мы нужны, чтобы нас переселять? И куда? — У твоего Пеотия только одни ритуалы на уме, он кроме своих свитков не видит ничего. Пришлют легионеров и вычистят все к ядрене фене, как только с северными провинциями разберутся.

— Тебе голову не напекло, сынок? — улыбнулся старший.

— А что тут смешного? — обиделся Риох, — Мне вот Врен так и сказал, ну, тот который помощником у мастера Анрада. У него знакомый во втором легионе служит. Так вот тот знакомый и сказал. Что мол, сначала север, потом все остальное.

— Ты поспорь еще с отцом! — нахмурился старший, которого, по-моему, звали Харном. — Что за молодежь пошла? Откуда простому легионеру знать о таком? Ему что, легат докладывает о своих планах? Да они о нашей деревне ни слухом, ни духом. Хорошо хоть каратели людей прислали, иначе совсем бы нечисть распоясалась.

— Так те каратели только у деревни и расчистили всё от этой погани, а дальше не суются, мало их. Хотя, конечно, деревню защищают, пост поставили, за хвосты серебром платят, но толку — то? Скотину, где пасти? Да и магов у них нет ни одного. Вот Вы Криан, к примеру — парень заметил, что я слушаю их разговор и обратился ко мне — хотите сделать доброе дело? Не забесплатно, конечно.

— А что за дело? — включился в разговор я.

— У нас в Урканте, нечисть из Горазмских руин заполонила окрестности, — быстро затараторил Риох, — раньше все спокойно было, а потом как прорвало. Жрут всех подряд: живых, скотину. Жители боятся за частокол выходить. Какие там посевы и пастбища, самим бы выжить — только тракт на Ниттал и свободен кажись. А зимовать как? Ни дров, ни припасов…

— Погоди! — я, очумевший от потока слов, выставил я перед собой раскрытые руки. — По порядку, — Урканта это что, и где?

— Да помолчи ты, балабол, — стукнул хлыстом по бортику фургона Харн, — сколько я тебе говорил, не болтать, а выражаться понятно, — тяжело вздохнул он. Господин маг в Ниттале не был ни разу, он еще, когда садился в фургон сказал. Откуда ему знать про нашу дыру? Вы не сердитесь на него, — молодой он еще, — вот женю, — остепенится.

— Ага, сейчас, уже женился, буркнул себе под нос Риох, и откинулся к борту фургона. — Уже бегу, жениться.

— Да мне еще мастера Керна упрашивать придется! — взвинтился Харн, услышав бормотание сына, чтобы тебя непутевого пристроить. Чем тебе Кариса не жена? Ты меньше в городе по веселым домам деньги спускай и на суккуб таращись.

— У них хоть все бабские штучки на своих местах, — буркнул в ответ парень и отвернулся в сторону.

— И что? На суккубе женишься? Хочешь, чтобы твою жену вся деревня по сеновалам валяла? Идиот! — Продолжал гнуть свою линию отец — никто ж не запрещает тебе иногда, ну того — он покрутил в воздухе хлыстом. Но чтоб жить с такой, даже не думай!

— Уважаемые, — прервал я вечное вселенское противостояние, между отцами и детьми, — вы все-таки объясните мне про вашу деревню.

— Вы извините, господин маг, я ж ему добра желаю, — сын как-никак. — Харн посмотрел в сторону насупившегося Риоха, — вот у Вас жена есть?

— Нет — ответил я, и, сообразив, что сейчас могут начаться рассуждения о безответственной молодежи, быстро поправился. — Но у меня невеста есть, ждет, пока я обучение закончу. Строго у нас с этим, пока не отучусь жениться нельзя.

— Вот видишь, Криан человек ответственный, понимает, что без семьи никуда, — демон поставил меня в пример сыну. — Ну да ладно, приедем — поговорим.

Так вот, — посмотрел он на меня — деревенька наша неподалеку от Ниттала, это если из северных ворот, то километров семь — восемь. Но это через посадки, а по дороге так все двенадцать будет. Как мост переедешь, так и вот она, значит. И руины у нас там, древние, километрах в пяти на северо-запад. Наш деревенский маг, Пеотий, очень грамотный человек, говорит, что Горазмские руины помнят Войну Исхода. Только вот ничего такого там никогда не случалось, я еще пацаном туда с друзьями бегал — развалины, как развалины.

А вот месяца три назад, значит, что-то произошло. И повалила оттуда нечисть. В основном свиньи какие-то со страшными мордами. Наш маг, Пеотий, — говорит что, скорее всего кто-то из проклятых руку приложил. Мы в город с жалобами. Но не до нас сейчас — две северные провинции восстали, правда, город прислал десяток карателей — но они вокруг деревни почистили местность от порождений тьмы. А в руины не суются, мало нас говорят. — Харн снова вздохнул.

Каменистая долина осталась тем временем позади, и караван втянулся в ущелье. От реки потянуло прохладной свежестью. Пологая каменистая стена ущелья, поросшая кривыми деревцами, вдоль которой извивалась дорога, заслонила от нас заходящее солнце.

— Там не только свиньи, — поморщился, переставший дуться Риох, — мы с товарищами дошли почти до руин. Мертвецы там ожившие есть точно и скелеты. Там же захоронение рядом древнее было, вот и повылазили, видимо.

— Это ты с Сартом и его дружком туда лазил? — разозлился Харн, — сколько я говорил тебе, чтобы ты от него подальше держался? Не доведет он тебя до добра, сколько раз уже влезал в неприятности? Ну? По пальцам не пересчитать.

Перейти на страницу:

Смородинский Георгий Георгиевич читать все книги автора по порядку

Смородинский Георгий Георгиевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Семнадцатое обновление (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Семнадцатое обновление (СИ), автор: Смородинский Георгий Георгиевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*