Игры Немезиды - Кори Джеймс (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗
— Ты не знаешь, как Наоми могла оказаться на его корабле?
Взгляд Фреда, устремленный до того в пустоту, уперся в Холдена.
— Нам обязательно обсуждать это прямо сейчас?
— Так ты знаешь или нет?
— Нет. Но могу предположить. Наоми из астеров и, насколько мне известно, росла в том же кругу, что Инарос и его команда. Предполагаю, что их пути когда–то пересекались и между ними остались незаконченные дела. Не знаю, были эти двое союзниками, или врагами, или тем и другим. Но что-то между ними произошло.
Холден уперся локтями в колени. Даже эти общие рассуждения, высказанные самым мягким тоном, били как молоток. Он сглотнул слюну.
— Холден, прошлое есть у всех. Наоми, когда вы познакомились, была взрослой женщиной. Ты же не думал, будто она выскочила из упаковочной коробки за миг до того, как ты ее увидел?
— Нет, конечно. У всех на «Кентербери» были свои причины там оказаться. У меня в том числе. Просто, если в ее биографии случилось что–то серьезное вроде участия в заговоре по уничтожению Земли, я не понимаю, почему она мне не рассказывала.
— А ты спрашивал?
— Нет. То есть она знала, что мне интересно. Что она может рассказать мне все, что захочет рассказать. Я считал, что если она молчит, то так ей лучше.
— Однако сейчас ты терзаешься из–за того, что она о чем–то промолчала. А что изменилось? С какой стати ты считаешь себя вправе знать то, чего не должен был знать раньше?
Музыка наверху замолкла, и в рубке стало тихо. Запись на экране Фреда дошла до рассеченных кругов и погасла.
— Может быть, — заговорил Холден, — я мелкий, мелочный человек. Но, если мне предстоит потерять Наоми, я хочу хотя бы знать, почему это произошло.
— Постараемся все же обеспечить тебе возможность самому у нее спросить, — сказал Фред. Музыка зазвучала снова, и Фред наморщил нос, покосившись на пилотский люк. — Если тебя это утешит, я думаю, шанс есть. Инарос должен скоро начать торговаться.
— Правда? — спросил Холден.
В нем шевельнулась крошечная надежда, и он невольно уцепился за нее.
— Правда. Тактически он нас переиграл, признаю безусловно. Но дальше ему предстоит собрать и удержать власть. Это уже не тактика, это стратегия, а насколько я знаю Инароса, такое ему не по силам.
— А мне кажется, по силам.
Фред отмахнулся, отгоняя слова как дым.
— Он мастер игры на коротких дистанциях. Да, сейчас его акции в цене и, возможно, продержатся высоко некоторое время. Но он вроде как застрял в дверях. Все это затеяно, чтобы помешать людям уйти в колонии. Но голод и так уже начался. Смит не сумел спасти Марс от депопуляции, и Авасарала не остановила процесс, а она, видит бог, пыталась. Марко Инарос может считать, что держит нас под прицелом, но я не представляю, чтобы ему это удалось. Долго он не протянет. Он не понимает, насколько все хрупко.
— Ты о Земле?
— Да, — сказал Фред. — У астеров это слепое пятно. Я десятками лет видел, как они повторяют одну и ту же ошибку. Они верят в технику. В искусственные экосистемы. Нам удалось вырастить урожай на Ганимеде, и они вообразили, что человечество сбросило узы, связывавшие его с Землей. Они не думали о том, сколько труда пришлось вложить в этот урожай. Зеркала, собирающие солнечное тепло, генные модификации растений… И еще надо было научиться создавать почву из субстрата и грибов и обеспечить полный спектр освещения. А за всем этим — сложности жизни на Земле. И теперь с новыми мирами… Ну, тебе не надо объяснять, насколько они негостеприимны по сравнению с картинкой в новостях. Как только станет ясно, что Инарос ошибся…
— Но ведь он не ошибся, — перебил Холден. — Ну пусть проблемы экологии он толком не продумал, но в том, что касается Пояса, — не ошибся. Посмотри, кто рискнул всем и бросился за кольца, к Илосу, или к Новой Терре, как ее ни назови. Это ведь кошмарная, кошмарная планета, а люди на ней живут. А все те корабли, которые бросили Марс в надежде, что легче будет терраформировать планету с атмосферой и магнитным полем? Многие из этих людей по–настоящему очень умны. Да ты сам только что сказал: сила потока, устремившегося к новым системам, больше, чем думает Инарос, больше, чем он способен удержать. Может, потому он и обречен. Но из этого не следует, что он ошибся.
— Думаешь, я не понимаю? — спросил Фред. — Работы на станции «Медина» должны были…
— Должны были обеспечить место для всех, живущих на станции «Медина». А для старателей? Для водовозов? Для команд, которые и так на грани разорения? Это к ним обращается Марко, и он прав, потому что никто, кроме него, о них не думает, даже ты. Они смотрят в будущее и видят, что там они никому не нужны. Все, чем они заняты, проще делается на планетах, а астерам гравитации планет не выдержать. Мы должны предложить им такое будущее, в котором для них найдется место. Потому что иначе им буквально нечего терять. Они уже все потеряли.
Система звякнула, и в динамике прозвучал голос Мавры:
«Капитан Холден, сэр?»
— Я слушаю, — отозвался Холден, не сводя глаз с сердито насупившегося Фреда. — А вы разве сейчас не отдыхаете, Патель?
«Смена не моя, сэр, но мне не спалось, и я решила прогнать кое–какую диагностику. А капитан Сэйлз сказал, что вы просили держать вас в курсе всех изменений с „Бритвой" и преследующими ее кораблями».
Рот у Холдена наполнился стальным вкусом страха.
— Что там?
«Нам сообщают, что корабли Свободного Флота изменили курс, сэр. Флоту ООН до них еще двенадцать часов, но там считают, что эскадра Свободного Флота отворачивает, избегая серьезного столкновения».
— А «Пелла»? — спросил Холден.
«Осталась со Свободным Флотом, сэр, но при перемене курса от основной группы отделился гражданский корабль. Он идет в другом направлении. Ему еще предстоит гасить много инерции, но если он не изменит профиль ускорения, то разойдется с нами в каком–то миллионе километров».
— Это не случайно, — сказал Фред.
«Не случайно, сэр, — подтвердила Мавра. — Судно зарегистрировано под именем „Четземока", и оно транслирует закольцованное сообщение. Включаю его».
У Холдена заныли суставы пальцев — так он старался разжать кулаки. Голос Наоми заполнил рубку — как если бы он сам, умирая от обезвоживания, получил стакан воды. Как ни кратко было сообщение, каждое слово распускало один из затянувшихся внутри Холдена узлов. Дослушав, он обмяк тряпкой и откинулся в кресле. Она в беде, но эту беду он может исправить. Она возвращается к нему.
— Спасибо, Патель, — выговорил Холден. — В благодарность я готов отдать все, что у меня есть. Не жалко.
«И кофемашину, сэр?»
— Почти все, — поправился Холден.
Голос Фреда, когда тот заговорил, был жестким. В нем не слышалось облегчения:
— Патель, какие спасательные корабли есть поблизости?
«Сигналы транспондеров не видны, сэр. Возможно, многие отключили внутренние системы по приказу ООН».
Холден, повернувшись набок, вызвал Мфуме. Из динамика ударила музыка. Сложившись с нотами, просочившимися сквозь палубу, она будто сделала рубку просторнее.
— Мфуме, — крикнул Холден и, выждав несколько секунд, повторил: — Мистер Мфуме!
Музыка стала тише, но не замолкла.
«Сэр?»
— Прошу составить маршрут к «Четземоке». Что требуется, чтобы выйти на совмещенную орбиту?
«С каким кораблем?» — переспросил Мфуме.
— С «Четземокой». Посмотрите в новостях — о ней рассказывали. Сообщите мне результат как можно скорее. Хорошо бы уже сейчас.
«Уже делаю», — коротко ответил Мфуме, и музыка, слышная как из динамика, так и сквозь палубу, оборвалась.
Холден глубоко вздохнул, потом еще раз — и рассмеялся. Это облегчение было не эмоцией. Слишком материальное и глубокое, оно было состоянием. Как наркотик, невидимо влившийся в кровь. Смех перешел в стон, похожий на тот, когда больно — или когда боль только что отступила.
Фред поцокал языком.
— Так… А если я предложу не идти навстречу этому кораблю?