Событие (ЛП) - Хистад Натан (книги онлайн полные TXT, FB2) 📗
— Что здесь происходит? — хрипло спросил я.
— Как только мы остановили корабль от падения на Солнце, они идут из зала в зал и убивают всех, кто еще дышит. Мне пришлось прятаться, но я сумела добраться до станции связи, чтобы связаться с вами, — ответила Мэй.
Переключил связь с межскафандровой, на связь с нашими кораблями. Объяснил ситуацию Наталье и Магнусу. Магнус тут же стал порываться прийти на помощь, пришлось его успокаивать.
— Слушай, приятель, вы там единственные, кто знает, что происходит и, черт побери, может вернуть нас обратно. Мы попробуем взять ситуацию под контроль. Надеюсь, скоро увидимся. Я буду держать вас в курсе. Займитесь кораблями, посмотрите, чтобы они держались стабильно. Как только закончим тут, нужно передвинуть кубы подальше от солнца. И постараться сделать это до того, как солнечная радиация начнет разрушать борта.
— Никогда не думал, что придется исполнять приказы какого-то ботаника, — буркнул Магнус, — но вот, приходится. Ладно, держи нас в курсе. Увидимся позже. Конец связи.
Оружия у Мэй не оказалось, так что пришлось ей идти позади нас.
— Сколько их? Столько же, как и на твоем корабле? — спросил я, уверенный, что их не больше дюжины.
Блин, сейчас, даже когда глаза закрывал, чтобы глубоко вздохнуть, перед взором стояли мертвые тела. Я собрался сделать то же самое, что и на том, первом кубическом корабле. Выхода не оставалось, потому что угроза более чем реальна.
Мэй указала нам на конец коридора. В воздухе пахло затхлостью и, могу поклясться, видел зависшие в воздухе капельки крови. Через пару минут услышал крики. Мэри бросилась вперед. Выглядела она сейчас, как супергерой из комиксов, которые я читал в детстве. Подбежала к входу в следующий зал и начала стрелять. Насилу догнал ее и увидел, что она застала отряд гибридов врасплох, зайдя с тыла. Стрелять в спину не самый славный способ, но сейчас каждая секунда на счету, спасающая жизни землян. Они столпились в глубине полутемного помещения. Мертвые разбросаны по полу. И сколько таких помещений эти монстры успели пройти? Нисколечко больше не сомневаясь, я начал стрелять.
Выстрелил, когда противник уже почти развернулся к нам. Пятеро успокоились навсегда прежде, чем кто-то из них смог выстрелить по нам, но мгновение спустя и в нас полетели красные лучи. Края дверного проема начали плавиться. Мэй и Мэри нырнули в одну сторону от проема, я тоже нырнул, но только в другую сторону. Лучи обрушились на стены, противников осталось только двое.
Мы перестали стрелять, ожидая, что будет дальше. Обстановка отвратительная: мы оказались под перекрестным огнем. Не уверенный, как лучше поступить, я решил присесть и стрелять от входа вправо, если увижу кого-нибудь. Шлем все еще на мне, тяжелое дыхание начало затуманивать забрало. Стоит снять эту штуку, но сейчас каждая секунда дорога.
Я услышал стоны из того помещения. Ну, хотя бы пока не стреляют. Мэри посмотрела на меня, в ее глазах читалось беспокойство. Сняла шлем, снова пару секунд не отрывала от меня взгляда. И вдруг я забеспокоился, да так, словно на меня свалилась тонная кирпичей. Вскинув бластер, она вышла из укрытия и резко остановилась, челюсть отвисла:
— Боб? — Услышал я ее шепот.
Ни за что не хочу ее терять. Ринулся вперед, когда первый лазерный луч вылетел из ее бластера. Противник ответил ответным огнем. Я повалил Мэри на пол. Сильно ударился, что-то хрустнуло в спине. Услышал приближающиеся шаги.
— Не сегодня! — услышал я крик Мэй, а потом снова завязалась ожесточенная перестрелка. Мэри высвободилась из моих объятий, начала отстреливаться. Я почувствовал, как она сползла с меня, поднялась на ноги. А я продолжал лежать лицом вниз, и по какой-то причине не мог пошевелиться. Из глотки Мэри раздался первобытный крик. Даже не подозревал, что она так может кричать.
Перестрелка, казалось, длилась долгие минуты, а потом прекратилась. Все, что я сейчас слышал — тяжелое дыхание и грохот какого-то объекта, упавшего на пол. Попытался повернуть шею и тут жгучая боль пронзила тело.
— Мэри, все закончилось, — сказала Мэй. — Похоже, здесь были они все. Все закончилось.
Рука Мэри легла мне на плечо, она осторожно повернулся меня, посмотрела большими карими глазами, в которых стала собираться влага.
— Дин, ты как?
— Вроде, ничего, — соврал я, а на самом деле едва мог пошевелиться. Тут определенно было что-то не так.
— Дурачина ты. Я собиралась покончить со всем этим, пожертвовать собой ради всех вас. А ты взял, и все испортил. И все из-за того, чтобы сохранить жизнь мне. Даже не вериться, ты сбил меня с ног. — Ее голос был мягким, красивым.
— Здесь должны быть живые, — сказала Мэй и бросилась в соседнее помещение, как была, опаленная и испачканная. Это я хорошо запомнил. А потом оттуда донесся ее громкий голос: — Мы здесь, чтобы помочь вам. Не волнуйтесь, все будет хорошо. Мы уже летим обратно, домой.
Вскоре из соседнего зала начали появляться люди. Мэй командовала, успокаивала их и что-то обещала. Мэри продолжала держать меня за руку и последнее, что я увидел прежде, чем в глазах потемнело — ее красивое, улыбающееся лицо:
— Мы сделали это, Дин. Сделали.
Глава тридцатая
Очнулся я в темном помещении. Спину свело судорогой, я понял, что, похоже, лежу неудобно. Что я должен был сегодня делать? Попытался вспомнить и не смог. Помню, планировал составить налоговую декларацию для О’Салливана, а на чуть позже, кажется, договорился с Джеймсом затавариться пивом и засесть смотреть игру «Янкис» на его новом шестидесятидюймовике.
Услышал вдали собачий лай. Эх, жаль, Сьюзен разрешает Кэри подавать голос так рано утром. На улице, похоже, еще темно, иначе свет по любому просачивался бы сквозь шторы. Потянулся за будильником, но на привычном месте рука не нащупала ничего. Черт, а где тумбочка?
Попытался повернуться на бок, но спина запротестовала и не подчинилась. Я запаниковал. Глаза понемногу привыкли к темноте, я начал различать кое-какие очертания. Вот те раз: лежу совсем не у себя дома. И тут я начал вспоминать. Корабли, зависшие в небе, большие черные кубы, опускающиеся в атмосферу в рассветном горизонте, зеленый свет, зацепивший моего друга и выдернувший его из дома прямо сквозь потолок.
— Эй! Есть тут кто-нибудь? — заорал я во всю глотку.
Снова попытался пошевелиться, оттолкнулся от кровати левой рукой. Повернулся-таки на бок, спину страшно заломило. И тут я перевалился через край кровати. Прежде, чем осознал, что произошло, упал на пол, хорошо успел вытянуть руку, иначе долбанулся бы о пол лицом. Понятия не имею, почему не могу нормально двигаться. Услышал шипение, похожее на звук открывающейся раздвижной двери. В помещение хлынул свет, цокот когтей по металлу.
Я повернул голову и тут же меня облизали мокрым шершавым языком.
— Кэри?
Пес радостно взвизгнул и еще раз прошелся по лицу языком.
— Дин, что случилось? — спросил знакомый голос. Сильные женские руки подхватили меня, помогли забраться обратно на кровать.
— Джанин? — спросил я, увидев жену. В памяти моргнуло, я увидел больницу, потом последний миг в кровати дома, следом похороны.
— Нет, Дин. Я — Мэй.
— Что случилось? — спросил я, все еще не уверенный, где именно сейчас нахожусь.
— В тебя попали, — более чем серьезно ответила она. — В позвоночник.
— Дин? — еще один голос от входа.
Увидев женщину, появившуюся в проеме, я почувствовал, как затрепетало сердце.
— Мэри, — прошептал я, внезапно все вспомнив. Вспомнил, как она была готова пожертвовать собой, чтобы спасти нас и оставшихся в живых землян в том проклятом зале, вспомнил, как она увидела человека, вернее, гибрида, Боба, так похожего на умершего мужа. Этой паузы было достаточно, чтобы по ней выстрелили, чуть не убив. И, видимо, достаточно, чтобы попасть по мне.
— Ты как? — спросила она.
— Ну, не уверен, если честно. Чертовски болит спина, но я жив. Что случилось?