Падающая Звезда - Гаррисон Гарри (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗
– Сейчас все в порядке. Но что это была за безумная тряска?
– Вы имеете в виду погоколебания?
– Они так называются?
– Да. По мере опустошения топливного бака возникают упругие продольные колебания, приводящие к повышенной вибрации двигателя. Ракета оснащена специальной системой демпферов, ослабляющих погоколебания.
– У меня чуть пломбы из зубов не вылетели.
– А как дела у вас? – обернулся Патрик к остальным членам экипажа.
После минутного колебания Григорий нерешительно произнес:
– Боюсь, что невесомость и тряска застали меня врасплох. У меня произошел небольшой казус... с кишечником. – Сальников едва заметно покраснел. – Слава Богу, есть пластиковый мешок, так что все обошлось.
– Ничего, бывает, – успокоил его Патрик. – Это наше профессиональное заболевание. Сейчас вы в порядке?
– Да, все нормально. Мне так неудобно.
– Ерунда. Когда мы снова окажемся на Земле, я расскажу вам кое-какие пилотские байки на эту тему.
– Только не сейчас, пожалуйста, – попросил Элай, не отрывая глаз от какого-то французского романа.
– Разумеется. Теперь пару слов о положении дел. – Все космонавты стали внимательно его слушать, даже Элай. – Мы находимся в 130 километрах от поверхности Земли и продолжаем подъем. Ускорители отделились, но в корпусе ракеты еще осталось топливо. Произойдет еще один выброс пламени, перед тем как отделится последняя ступень. После того как Центр управления полетом произведет окончательный расчет орбиты и вернет на Землю последнюю ступень, мы будем предоставлены самим себе. Тогда за дело примется Элай.
– Ну наконец-то, – заметил доктор Брон. – Мне надоело быть пассажиром, и я с нетерпением жду момента, когда у знаменитого доктора Брона и его волшебного ядерного двигателя появится возможность показать себя во всей красе. Двигатель мой маленький, ему далеко до многокилотонных чудовищ, которые мы сбросили, но зато он жутко старательный, усердный, и вы еще увидите, как мой двигатель запыхтит, закряхтит и самым лучшим образом выведет нас на идеальную орбиту.
– Будем надеяться. Вопросы есть? Полковник?
– А не пора ли подкрепиться?
– Хороший вопрос. Со всеми этими задержками я сам умираю от голода. Я бы предложил нам перекусить прямо сейчас, но боюсь, не хватит времени. У вас есть тюбики с лимонадом, так что можете попить. Обед устроим, как только окончательно выйдем на первую орбиту. А потом Элай приступит к подготовке своего двигателя.
Патрик перелетел обратно в отсек пилотов и снова пристегнулся к кушетке.
– Сколько остается времени? – спросил он.
– До запуска двигателей примерно три минуты, – ответила Надя, посмотрев на табло ПВ.
– Хорошо. Беру управление на себя. Патрик снял предохранительную крышечку и положил палец на кнопку зажигания. Компьютер довел отсчет времени до нуля, и в тот же самый миг Патрик продублировал автоматическую команду и нажал на кнопку – на всякий случай.
Загудели насосы, двигатель включился.
Он работал на полную мощность ровно три секунды. Потом произошел взрыв.
Глава 13
Сила взрыва вдавила Патрика в гравитационную кушетку, на миг в глазах у него потемнело. Он мотнул головой и, когда зрение прояснилось, увидел на пульте множество красных лампочек. В наушниках звучали голоса – пилота вызывали и из Центра, и по интеркому; Надя тоже что-то ему кричала.
Уинтер заставил себя не обращать внимания на все эти призывы и сконцентрировался. Приборы. Двигатель. Автоматическое выключение двигателя. Ручное выключение. Насосы, топливо, защитная блокировка. Корабль вращался вокруг собственной оси. В иллюминаторе возник земной шар и тут же исчез. Патрик взглянул на табло ПВ и стал ждать, пока земной шар появится вновь, чтобы высчитать ротацию. Затем отключил связь по интеркому, потому что голоса членов экипажа отвлекали его.
– Следите за управлением, пока я буду говорить с Центром, – сказал он Наде, нажав на переключатель. – Центр управления полетом, вы меня слышите?
– Да, у нас тут…
– Докладываю о состоянии корабля. Произошел сбой в работе двигателей ракеты. Датчики двигателя номер три не работают, возможно, там произошел взрыв. Остальные двигатели отключились. Подача топлива прекращена. Горючего осталось одиннадцать процентов. Мы вращаемся вокруг собственной оси с периодичностью примерно двенадцать секунд. Сообщите мне данные об орбите и техническом состоянии корабля. Слушаю вас.
– Перигей орбиты 84,63 мили. Время вращения вокруг Земли – 88 минут. Наши приборы показывают, что давление внутри корабля понизилось. Можете сказать точнее?
– Да. 7,3 фунта. У вас что-то не то с датчиками. Могу ли я прекратить вращение?
– Нет, не можете. Повторяю, нельзя. – Впервые в голосе Флэкса прозвучало что-то похожее на волнение. – Прежде всего мы должны определить степень ущерба.
Патрик включил интерком:
– Все слышали, что сказал Центр?
– Я слышала, но ничего не поняла, – ответила Коретта.
– Произошел сбой в работе одного из двигателей, – объяснил Патрик. – Размер ущерба выясняется. Как вам известно, наш двигатель состоит из четырех секторов, функционирующих одновременно. Один из секторов вышел из строя, все его датчики не работают. Полагаю, произошел какой-то серьезный сбой…
– Ты хочешь сказать, что он взорвался? – спросил Элай.
– Да, это возможно. Но как бы то ни было, остаются три остальных.
– Это ты так думаешь.
– Элай, заткнись, ради Бога. Мы пока еще не знаем, что у нас есть, а чего у нас нет. Давай сначала выясним это, а паниковать будем потом. У нас остается достаточно топлива, чтобы произвести маневр, и, кроме того, мы находимся уже на орбите. Единственная проблема, стоящая сейчас перед нами, – это вращение вокруг собственной оси. Я прекращу его, как только получу разрешение от Центра.
– Вы говорите, что мы уже на орбите, – медленно сказал полковник. – Могу ли я спросить, что это за орбита? Патрик заколебался.
– Я точно не знаю. Постараюсь получить данные о ней как можно скорее. Мы находимся на высоте примерно 140 километров и вращаемся вокруг Земли с периодичностью 88 минут.
– 85 миль – это недостаточно высоко, – заметил Элай.
– А по-моему, выше некуда, – вмешалась Коретта.
– Достаточно, достаточно, – сказал Патрик, стараясь не выдать своей тревоги. – 99% земной атмосферы уже под нами. А теперь я должен выйти на связь с Центром.
Прошло еще пять минут, прежде чем Центр управления полетом сообщил, что компьютеры обработали всю поступившую информацию.
– Хорошо, «Прометей», – сказал Флэкс. – Вам разрешается стабилизировать движение корабля. Советую экономить топливо.
– Это я понимаю, – ответил Патрик. – Приступаю к маневру.
Этот маневр не предусматривался первоначальным планом. Топливо, которое потребуется для его осуществления, предназначалось для стабилизации корабля на окончательной орбите. Но если не прекратить вращение «Прометея» вокруг собственной оси сейчас, то достичь этой орбиты так и не удастся. Придется обойтись минимумом горючего и надеяться на то, что его хватит для последующих маневров. Патрик коротко нажал на кнопку зажигания, и вращение уменьшилось, но не прекратилось.
– Придется еще раз, – сказала Надя.
– Сам вижу, – угрюмо буркнул Патрик. – Внимание, включаю.
Еще несколько коротких манипуляций реактивными маневровыми двигателями, и вращение было окончательно остановлено. В иллюминаторе медленно возник земной шар, единственный надежный ориентир, и остался на месте. Горизонтальные сенсоры произвели коррекцию и стабилизировались.
– В маневровых двигателях остался 71% горючего. Отличная работа, Патрик.
– Ну вот, а на окончательной орбите, по предварительному расчету, понадобится не больше 50%. Так что запас еще есть. – Уинтер включил связь. – Вызываю Центр управления полетом. Вращение остановлено, положение корабля стабилизировано. Есть ли данные о состоянии корпусных двигателей?