Надежда человеческая (СИ) - Гуцева Ольга (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗
— Хуже. — Мэл сделал глоток. — Твоя мама как раз заверила меня, что все понимает в «современных нравах» и ни на какие свадьбы намекать не будет.
— А что тогда? — капитан тоже отхлебнул угощение.
— Внуки. И побыстрее.
— А… — задумчиво протянул мужчина. — Слушай, а это выход… Наконец-то, она перестанет песочить меня! Как же я об этом раньше не подумал?
Друг жалобно добавил:
— Если б она просто песочила! Она там всякие брошюрки раскидывает повсюду…
— Про радость отцовства?
— Про благоприятные позы! С картинками. Черт, да я подавился, когда среди своих чертежей эту хрень увидел. Хорошо, Тэсс не заметила. А твоя мать их снова подкидывает!
— Терпи, — велел товарищу добрый Рэй. — Ты теперь любимый зять, пусть на тебе отыгрывается.
Мэл перевел разговор:
— Как там мелкий?
Капитан бросил взгляд на часы:
— Скоро узнаю… Черт, чего это меня так развезло быстро? — удивился он. — Я же и полбутылки не выпил….
Он осторожно встал и понял, что все еще хуже: он по прямой линии идти не мог:
— Эй, ты что принес, вообще? Черт, язык заплетается…
— Ничего. — удивился механик, вполне трезвый. — Небольшой тут градус. Может, ты отвык? Или… Черт, Рэй, а тебе обезболивающие давали?
— Твою мать. — просто выразил свою мысль мужчина, которому пришлось, для сохранения равновесия, взяться за стену.
И снова лампочка на приборной панели замигала. Компьютер объявил:
— Посетители.
— Кто там еще?
Мэл бросил взгляд на монитор:
— Все, как заказывал — твоя мать.
— Черт, что делать-то?! — пытался заметаться Рэй, но он так нетвердо держался на ногах, что предпочел не отходить от спасительной стены.
Мэл попытался его успокоить:
— Ой, да ладно, чего, она тебя пьяным не видела?
— Не видела!!!
— Какая у тебя скучная жизнь, Рэй. — посочувствовал друг. — Ладно, надо просто прокапаться быстро, у нас в лазарете есть.
— Но как туда попасть?!
— Прямо. О, извини… — он фыркнул от смеха, но капитана волновало другое:
— Она же прямо сюда идет! Как я мимо нее пройду в лазарет?!
— Может быть, зигзагами? Ой, да шучу! Пошли, через инженерную трубу пролезем. — он взял товарища под руку и повел к потайному проходу.
Открыли. Залезли в узкую коморку, напоминающую встроенный шкаф. Закрыли панель.
— И? Что дальше?
Механик огляделся, нахмурив лоб:
— А кто заслонки закрыл?
— Эээ… Это Арч, наверное, механик. Чтоб эта тварь тут не лазала… Стоп, я не понял, мы чего, дальше пролезть не можем?
— Ну, только если ты не умеешь ходить сквозь стены.
Капитан попытался осмыслить ситуацию затуманенным от смеси алкоголя и лекарств мозгом:
— Так чего, обратно вылезать?
— Ну… Твоя мать может быть уже там. А тут мы выпрыгиваем. Как-то неудобно получится.
— И чего теперь?
— Давай подождем. — предложил Мэл. — Она, наверное, будет ходить, тебя звать…
Тут мужчина испугался так, что почти протрезвел:
— А если она у компьютера спросит, где я? А он ответит, что мы с тобой здесь сидим?
— Ой, да ладно, она не догадается! И вообще… На черта ты позволил этому левому механику тут рыться?!
— Кстати, он тебя приглашал к сотрудничеству.
— Да? — удивился подчиненный. — И что, хорошо платят?
— Не знаю, но тебе нельзя… Ты ж семейный человек, а они — … эти … сборщики. Собиратели, вот.
И тут совсем рядом раздался голос госпожи де Ларио:
— Рэй, это ты?
Рэй аж рот себе зажал, как будто это могло помочь, хотя мать уже его услышала:
— Рэй, милый, ты здесь?
Капитан представил, как родительница открывает дверь «шкафа» и видит их двоих, забившихся внутрь…
И он согнулся пополам от хохота. Хорошо хоть прижатая ко рту ладонь помешала этому хохоту стать достоянием общественности. Получились какие-то сдавленные хрипы и хрюканье.
Мэл похлопал его по плечу:
— Тихо ты!
К счастью, женщина по ту сторону панели не догадалась, где тут «вход», потыкалась немного, а потом голос ее начал удаляться:
— Рэй? Дорогой, выйди ко мне. Я понимаю, ты сердишься, но нам надо все обсудить. Ну же, поговори с мамой…
Наконец, голос удалился на достаточное расстояние, чтобы временные узники рискнули покинуть место своего заточения.
Механик быстро разведал обстановку:
— Пошла к каютам. Ну чего, идем?
— Как? Она же в ту сторону и ушла!
— Ну… Еще есть вентиляция.
— Ой, не хватало мне с тобой еще и в вентиляции застрять!
И тут голос снова начал приближаться:
— Рэй! Сыночек, ну выйди к маме…
— Давай в вентиляцию!!!
— Как это случилось?! — госпожа де Ларио испуганно прижимала руки к сердцу.
— Упал. — кратко ответил сын.
Капельницу только поставили (оказалось, Мэл не настолько трезв, чтобы сразу попасть в вену), и язык все еще немного заплетался.
Мать перевела взгляд на потенциального отца внуков:
— А ты, Мэл, его нашел?
— Ну да… — медленно проговорил механик, так как они не успели продумать легенду. — Я сразу понял, что это все нога… Я тоже поначалу все время падал… Вот, вижу, лежит в коридоре…
Он сочувственно хлопнул товарища по правой ноге. Рэй вежливо улыбнулся, пытаясь одновременно с этим как-то дать знать, что больная нога — левая. Но товарищ ничего не заметил, а вот мать…
— Рэй, а почему у тебя в волосах паутина?
— Мам, ну я же упал! Закатился под приборную панель, там давно никто не убирал…
— В коридоре?
«Черт!».
Капитан забыл, что механик объявил о своей находке в коридоре, он-то представлял их встречу на мостике. Но быстро поправился:
— Я упал на мостике, потом встал, похромал в коридор, а там снова упал…
Женщина заволновалась еще больше:
— Надо позвать сюда Трака!
«Только не это! Уж Трак-то сразу поставит правильный диагноз!».
Друг решил помочь:
— О, надо повязку поменять, а то в пыли извозилась… Вам лучше выйти, госпожа де Ларио…
И тут в лазарет буквально влетела Тэсса:
— Это правда?! Вы подрались из-за меня?!
Матушка ахнула:
— Мальчики!
Рэй разозлился:
— Я же сказал, что упал!
Сестра округлила глаза:
— Рэй, ты что, пьян?
Мэл поспешил вступиться:
— Эй, у него была травма головы!
— Глаза. — поправил капитан.
— И это тоже! — закивал механик. — И вообще, я же сказал, надо поменять повязку на ноге. (он начал сосредоточенно слегка подгибать товарищу штанину). Девушки, может, вам лучше выйти? Сами понимаете, свежие раны выглядят…
Тут у госпожи де Ларио вытянулось лицо:
— Милый, а тебе разве не левую ногу ранили?
Пауза.
До Мэла дошло, что он упорно пытался «поменять повязку» на здоровой ноге пострадавшего.
Но он даже ответить ничего не успел.
Потому что в лазарет вошел Трак.
«Ну, теперь точно все».
Матушка обрадовалась:
— Трак, скорее, Рэю нужна помощь!
Однако у киборга была своя миссия, он обратился к капитану:
— Капитан. Зафиксировано проникновение на корабль.
«И не говори, шляются все, кому не лень», — устало подумал мужчина.
Обе женщины заволновались:
— Как?! Где?!
Робот отрапортовал механическим голосом:
— Сорваны печати на люках вентиляционной шахты.
Госпожа де Ларио снова схватилась за сердце:
— Как?! К нам проник грабитель?! Рэй, милый, ты точно сам упал? Может, на тебя кто-то напал?
Милый Рэй неласково посмотрел на подчиненного:
— А разве грабитель не аккуратно снял печати?
Тот огрызнулся:
— А может, ему кто-то сказал: «Да чё ты там возишься, валим скорее?».
Ну, и на брудершафт из коридора послышался трагический мужской голос:
— Таша! Где ты?
Тэсса крикнула:
— Папа, мы здесь, в лазарете!
А господин де Ларио прямо из коридора начал жаловаться:
— Твой брат совсем отбился от рук! Он опять прогуливает школу и напивается со своими дружками — малолетними преступниками!