Чардаш заводных игрушек (СИ) - Архонтова Вероника (книги бесплатно читать без txt) 📗
Ирвингу Сторм можно было дать все его пятьдесят лет: он не стал прятать ни седину на висках, ни приличествующие возрасту морщины.
— Хотя, признаю, не так скоро. — Ирвинг Сторм поднялся с места и направился к Дэниэлу, протягивая руку для рукопожатия.
Кармайкл пристыженно поглядел на свою перепачканную ладонь, быстро сунул ломтик картошки в рот и, вытерев пальцы о штанину, попытался ответить на рукопожатие.
— У вас интересный способ скрывать свое местоположение и участие. Или... наоборот, раскрывать. Ведь как говорится... что-то вроде: где отроется, там и закроется...
«Закон сохранения энергии, шеф?»
Только сейчас заметив крошки на ладони Дэна, Ирвинг поспешно убрал протянутую руку.
— Я не заинтересован в том, чтобы мое участие афишировалось. Но раз уж мистер Миклос... оказался не так хорош, как я хотел о нем думать, полагаю, настало время пообщаться лично. Я много слышал о вас, мистер Кармайкл. Остается лишь выяснить, правда ли вы стоите своих денег. И напоминаю вам: мое участие все еще конфиденциально.
— Закон сохранения энергии, точно, — кивнул сам себе Дэн. — Что ж, давайте выяснять, — добавил он. — И, надеюсь, вы не откажетесь ответить на несколько вопросов касательно дела.
Ирвинг сделал жест, приглашая располагаться в номере.
— Я вас слушаю. Надеюсь, это не займет много времени.
— Я тоже. Для начала: вам что-нибудь известно о причине смерти вашей дочери? Видели ли вы тело? Общались ли вы со следователем?
«ФРЭН, все твое внимание — на происходящее. И запись».
«Так точно, шеф!»
— Я повторю: я не хочу, чтобы мое участие в деле афишировалось. Все, включая причину смерти, а также мотивы полиции ее скрывать, должны выяснить вы, мистер Кармайкл. Пока я не могу ответить ни на один ваш вопрос, — заявил Ирвинг.
— Но это не мешает мне их задавать, верно? Скажите, как вы отнеслись к тому, что ваша дочь уехала сюда? — Дэниэл начал прощупывать Сторма, пытаясь найти момент для более удобного проникновения.
С первого прощупывания Ирвинг казался непоколебимым, как скала.
— Отрицательно, — ответил он. — У нее были великолепные перспективы в Лондоне, я не знаю, из-за чего она решила променять их на эту жизнь.
— Как вы отнеслись к известию о ее возможном замужестве?
Он сложил руки на груди.
— Я решил, что могло быть и хуже. Мистер Миклос казался не самой плохой партией для Анастейши. Какое это имеет отношение к ее смерти?
— Вы допускаете возможность, что ваша дочь жива? — Дэниэл проигнорировал вопрос.
Ирвинг задумался.
— До этого момента — нет. Сейчас думаю, что это возможно. У Анастейши хватило бы ума провернуть что-то вроде этого.
— Ваша дочь была лишена явных физических изъянов, насколько я могу судить. Выглядела буквально как андромейд. Это результат биологической коррекции?
— Конфиденциальность, мистер Кармайкл, напоминаю. В противном случае это может вовлечь вас в неприятности. — Он помолчал. — Генетической коррекции. Анастейша была одним из первых опытных образцов «Неоджен» в области моделирования генома.
— Вам что-то известно о том, чем занималась Анастейша здесь?
— Училась на факультете искусств Будапештского университета. Мне известно не более того, что мне рассказывал мистер Миклос.
— У нее были связи с экстремистскими или террористическими организациями? Радикальными течениями? Религиозными фундаменталистами?
Брови Ирвинга взлетели вверх.
Эта мысль несколько поколебала его уверенность. Правда, недостаточно, чтобы пробить его ментальный блок.
— Откуда такие предположения?
— Они есть, пока этого достаточно, — ответил Дэниэл. — У нее были недоброжелатели в Лондоне?
— Нет. — Это прозвучало достаточно уверенно. — В Лондоне у нее все было... хорошо.
Показалось, что он хотел употребить какое-то другое слово.
— Насколько раскрепощенным было сексуальное поведение вашей дочери? Была ли она склонна к частой смене партнеров, случайным связям?
— Вам лучше узнать это у мистера Миклоса. Я не замечал за ней ничего подобного.
— Употребляла ли она психотропные препараты? Алкоголь? Страдала ли она психическими заболеваниями?
— Нет, нет и нет. — Разговор стал явно утомлять Сторма. — У нее не могло быть ни психических заболеваний, ни тяги к препаратам. Она была идеальна, разве вы не поняли?
— Ну, как вам сказать... — Дэниэл помолчал. — Возможно, мой вопрос удивит вас, но... вам что-нибудь известно о странном поведении вашей дочери?
— А вот с этого места, будьте любезны, поподробнее.
— Постоянно отсутствовала по ночам, круг друзей неизвестен, бывали заметны следы на коже. Плюс еще факты, которые требуют проверки, и поэтому я пока что не буду их раскрывать, — ответил Дэниэл. — Так вам известно об этом что-нибудь или нет?
— Нет, — отчеканил Ирвинг. Его спокойствие, казалось, дало трещину после предыдущего вопроса, но теперь восстановилось. — Но очень хочу, чтобы стало известно. Мистер Миклос, видимо, забыл сообщить мне об этом.
Он помолчал, выразительно взглянув на Дэна.
— Полагаю, вам следовало бы вернуться к вашему расследованию незамедлительно.
— Вы приехали сюда всего за пару дней до ее смерти. Вы виделись с ней до этого момента?
— Нет. Вы теряете время, сэр.
— Да, пожалуй, — кивнул Дэниэл, поднимаясь с кресла и тут же падая обратно.
Глава 5. Ария Ирвинга. Стерильно
Всегда неприятно, когда тебе приходится вламываться в бессознательное другого человека силой. Входить в бессознательное само по себе зачастую неприятно, а так...
Как уже говорилось, иногда погружение напоминает попытку пробить бетонную стену горошиной. Вот — как раз этот случай.
С размаху расплескавшись по стенке, Дэниэл просочился внутрь...
Пахло лекарствами и ультрафиолетом.
И было тихо.
Дэниэл поморгал несколько раз, потерев пальцами виски.
— Так, и где это мы?
Хоть в этот раз не било по ушам.
Зато в глаза ударил свет. Он отразился от стен — от белых стен — от потолка, пола... Будто здесь все излучало его.
Через мгновение глаза привыкли к нему.
Но от этого все не стало менее белым.
— Я думаю... — Фрэн обеими руками одернула подол медицинского халатика. Белого. — Что это больница, шеф.
В обе стороны тянулся белый коридор.
И было тихо. Голос Фрэн не отразился от стен эхом — они будто впитывали любые отголоски.
Это навевало неприятные воспоминания. Но это хотя бы был сон, причем чужой.
Коридор. Сейчас, когда глаза привыкли к свету, можно было различить почти сливающиеся со стенами белые двери — они должны были отодвигаться в сторону по нажатию кнопки.
Дэниэл в этот раз выглядел как Дэниэл — его не адаптировало к образам, порождаемым чужим бессознательным.
Такое, в общем, случается.
И все еще было тихо.
— Ну ладно. Все не так плохо.
И Дэниэл не торопясь двинулся вперед, разглядывая двери и пол, надеясь увидеть либо чье-то имя, либо еще какую-нибудь подсказку.
Топ... топ... окружающее пространство поглощало звуки.
Топ... топ... окружающая белизна давила на глаза.
Топ... топ... одинаковые коридоры. Одинаковые двери.
Возможно, кого-то это напугало бы даже больше, чем предыдущий ад войны.
А возможно, и нет.
Фрэн молча шла рядом.
Топ... топ...
Он не мог сказать, сколько времени уже здесь провел.
Это место не являлось лабиринтом — нет, наоборот, оно было предельно упорядочено. Просто в нем отсутствовали какие-либо ориентиры. Стоило на минуту закрыть утомленные глаза, как Дэн сразу же терял направление.
Топ... топ...
— Нет, так дело не пойдет, — покачал головой он.
Место не пугало его так, как война, но и комфортно он себя тоже не чувствовал. Даже Аркхэмская клиника выглядела более оживленной и веселой. В конце концов, там содержались психи.
— Кажется, была какая-то фраза про то, надо ли стучать и заходить в двери... — И комплементант выбрал ближайшую и попытался зайти внутрь.