Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Младший сын семьи чеболя. Новелла. Том 1 - Sankyung (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT, FB2) 📗

Младший сын семьи чеболя. Новелла. Том 1 - Sankyung (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Младший сын семьи чеболя. Новелла. Том 1 - Sankyung (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT, FB2) 📗. Жанр: Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Взрослые понимают слова детей, переведя их на свой язык.

Я впервые сказал правду.

Как дедушка воспримет мои слова?

Удивленное лицо снова застыло.

– Хм, Доджун.

– Да, дедушка.

– Чтобы получить то «настоящее», о котором ты сказал, нужно проделать очень-очень много тяжелой работы. А еще пережить много-много ужасов, от которых можно и умереть. Но если тебе нравятся фальшивки, ничего такого переживать не придется. Это просто весело и приятно.

Можно и умереть?

Когда я столкнулся со смертью, конечно, мне было страшно, но еще сильнее оказалось чувство несправедливости.

Думаю, чтобы сохранить истинный дух «Сунъян Групп», с чем-то подобным вполне можно смириться.

Однако дедушка, не зная, о чем я думаю, продолжал давать мне советы:

– Чтобы скакать на настоящей лошади, водить настоящую машину или выходить в открытое море на настоящем корабле, нужно много тренироваться и учиться.

– В школе?

– В школе? Да, сейчас именно там.

– Тогда каких результатов я должен добиться, чтобы получить настоящую лошадь?

– Что? Охо-хо, – председатель Джин разразился довольным смехом.

Уверен, мои слова прозвучали для него как вопрос, какой бонус я смогу получить, если буду усердно работать.

– Лошадь – довольно дорогое животное… Так, посмотрим… Хорошо. Если будешь лучшим по всем предметам в течение года, на следующий день рождения я куплю тебе настоящую лошадь. Что скажешь?

Такого ответа я и ожидал.

Конечно, все, что можно ждать от десятилетнего ребенка, – это чтобы он усердно учился.

Хоть и немного преувеличенно, я сделал удивленное лицо.

– Что? Похоже, ты в себе не уверен. Ха-ха.

Мое выражение лица показалось ему милым?

– Нет, это слишком просто. Я думал, вы скажете, что я должен всегда быть на первом месте, пока не окончу школу. А один год… Это правда легко.

Увидев мою лучезарную улыбку, председатель Джин снова удивленно посмотрел на меня.

Знаю, что до того момента, когда я оказался в этом теле, Джин Доджун был просто тихим ребенком. Совершенно обычным, не отличавшимся особой выносливостью, умом или талантом.

Таким был Джин Доджун раньше, так что неудивительно, что дедушка, увидев, как сильно изменился младший внук, был поражен.

– Вот как? Тогда жду с нетерпением. Интересно, удастся ли нашему Доджуну получить награду? Ха-ха.

Продолжая по-доброму улыбаться, он протянул мне руку.

– Ну, давай спускаться. Нужно поужинать и поиграть с другими родственниками.

Я крепко пожал руку дедушки.

* * *

Когда я спустился в столовую на первом этаже, в меня впилось множество взглядов.

Они сидели за тремя огромными столами.

Люди в костюмах бросались в глаза с первого взгляда. Ключевые фигуры в группе компаний, включая руководителей филиалов. Некоторых из них я знал.

Потому что тридцать лет спустя я успел на них насмотреться.

Все они чьи-то мужья, отцы, а также сыновья таких родителей, и всех их объединяет преданность председателю Джин Янчхолю, преобладающая над их любовью к женам, детям или родителям.

Дворецкие или, если выбрать более подходящее выражение, воины-защитники, которые сидят на месте моей мечты. Председатель Джин Янчхоль также прислушивается к их словам, как бы награждая их за преданность.

Я обязан переманить их на свою сторону.

За одним из столиков сидели дети.

Один из них – мой родной старший брат, а одиннадцать других – двоюродные.

Особенно сильно я задрожал, когда обнаружил среди них Джин Ёнджуна, моего двоюродного брата и старшего внука этой семьи, который отправил меня на смерть тридцать лет спустя, когда уже занимал пост вице-председателя.

Если бы у меня в руке был пистолет, возможно, я бы тут же застрелил его.

За последним столом сидели избранные. Единственное, что они ради этого сделали, – это родились детьми председателя Джин Янчхоля, но именно это и было единственным способом занять место там.

Пять наследников. А еще их супруги…

Погодите-ка! Почему их девять? Одного человека не хватает. Почему там нет моей матери?

Сколько бы я ни оглядывался вокруг, не мог увидеть свою мать.

Как только председатель Джин Янчхоль сел за стол, тут же появились два повара, неся торт с шестьюдесятью шестью свечами.

– Председатель, с днем рождения.

– Отец, поздравляю с днем рождения. Будьте здоровы и живите долгой жизнью.

– Дедушка! С днем рождения!

Многочисленные подпевалы кричали и широко улыбались, а когда председатель задувал свечи, так громко хлопали в ладоши, что дом заходил ходуном.

Были только два человека, которые не улыбались и в чьих хлопках не было никакой силы. Мой отец и старший брат.

Пусть дедушка их и невзлюбил, но разве можно сидеть с такими унылыми лицами? Какое вообще положение занимает наша семья в этом доме?

Я получил ответ, как только обнаружил мать. Она не могла сидеть вместе со всеми, потому что у нее просто не было времени присесть.

Все женщины, включая свекровь и невесток, просили ее что-нибудь сделать всякий раз, когда появлялась такая возможность.

– Невестка, прошу, принеси-ка еще супа.

– Младшенькая, подготовь немного прохладной воды. И лед не забудь.

– Эй, убери-ка пустую посуду.

Словно они обращались к домработнице.

Конечно, поскольку ее ранг был самым низким в семье, какие-то мелочи ей могли поручить. Но такое ведь случается только в обычных семьях?

Здесь же на одной кухне работают пять человек. А с учетом служанок работой по дому занимаются больше десяти. Нет никакой необходимости отдавать столько приказаний моей матери.

Они явно принуждают ее прислуживать старшим родственникам. Нет, точнее будет сказать, что они ею помыкают.

Когда я увидел это, у меня закипела кровь. Я злился почти так же, когда впервые увидел Джин Ёнджуна.

Хотя она была моей матерью чуть меньше ста дней, все это время я чувствовал ее бесконечную теплоту и привязанность ко мне.

К тому же еще больше меня злили не те люди, которые помыкали матерью, а отец, который ел, делая вид, что ничего не замечает. Уверен, именно такая реакция мужа еще сильнее усугубила подобное обращение и пренебрежение.

Мой старший брат Санджун, сидящий рядом, вероятно, уже много раз видел подобную картину, но ему до сих пор было трудно ее выносить. Его плотно сомкнутые губы дрожали. Вот почему он так сопротивлялся поездке к дедушке. Я даже почувствовал себя немного виноватым за то, что отругал парня за плохое поведение, даже не зная, что творилось у него в душе.

Потерпи. Однажды я обязательно покажу тебе, как все женщины в этой семье встанут на колени перед нашей матерью.

В конце концов маме, почти не поужинав, пришлось уйти на кухню мыть посуду.

Как только трапеза закончилась, внуки разделились на две группы.

Ученики средних классов, подростки переходного возраста, куда-то тихо пропали, а малыши из народной школы собрались вокруг деда.

– Ладно, ребята. Идемте наверх. Ха-ха.

Вот как, значит, в игровую комнату на втором этаже можно попасть только с разрешения председателя Джина.

Какой суровый старик. Даже перед внуками он демонстрирует свою силу и не отходит от своего мышления руководителя. Меня это несколько шокировало, но я последовал наверх вместе со всеми.

Я почувствовал, как чья-то рука гладит меня по голове.

– Наш Доджун, сегодня ты главный герой.

Хозяином этой руки был не кто иной, как Джин Ёнджун.

Когда я это понял, мои волосы встали дыбом, но я заставил себя улыбнуться. Возможно, из-за того, что Джин Ёнджун был старше меня на шестьдесят шесть лет. Он смотрел на меня с улыбкой и выглядел при этом как настоящий старший брат, умиляющийся младшему. Посмотрим, как долго эта улыбка продержится.

– Это подарок Доджуна, поэтому он прокатится первым. А затем пойдете вы. Понятно? – быстро дал детям указания председатель Джин, а затем ушел вниз.

Перейти на страницу:

Sankyung читать все книги автора по порядку

Sankyung - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Младший сын семьи чеболя. Новелла. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Младший сын семьи чеболя. Новелла. Том 1, автор: Sankyung. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*