Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Низвергнутый 4: Войны кланов (СИ) - Беляев Михаил (читать книги онлайн без сокращений txt, fb2) 📗

Низвергнутый 4: Войны кланов (СИ) - Беляев Михаил (читать книги онлайн без сокращений txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Низвергнутый 4: Войны кланов (СИ) - Беляев Михаил (читать книги онлайн без сокращений txt, fb2) 📗. Жанр: Городское фэнтези / Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— П-понятно... — смутилась она. — Я буду с ним помягче... наверное. Пойду, мне пора к своим. Как узнаю что-то у Котоно, я тебе напишу.

Глядя, как она уходит, я улыбнулся.

— Глупая, я и не просил быть с ним помягче. Не упусти свой шанс, девочка.

* * *

Прозвенел звонок на предпоследний урок, коридоры опустели. Но я, вместо урока физики, стоял напротив двери в кабинет Студсовета.

Осталось последнее дело — разговор с Ямано. Я открыл дверь и вошел в кабинет.

Внутри — никого, не считая сидевшей за длинным столом Минато. Девушка сосредоточенно работала за ноутбуком, хмуря аккуратные брови. Густые волосы стянуты в хвост, оправы очков поблескивают в свете ламп. В воздухе пахло чаем и тонким ароматом парфюма, слишком нежного и слабого, чтобы принадлежать Ямано.

Хоо. Не Ямано, но так даже лучше!

Я закрыл дверь и щелкнул вертушкой замка. Секретарша уставилась на меня, округлив глаза. Скулы девушки медленно порозовели.

— Ямада?

— Здравствуй, Минато, — вкрадчиво произнес я, хищно улыбаясь.

Девушка ощупала меня заинтересованным взглядом и, облизнув полные губы, натянула холодную непроницаемую маску.

— Если ты к госпоже Ямано, ее сейчас нет в школе. Приходи в другой раз. Извини, мне пора работать.

Какая ты нечестная, малышка Минато. Я же вижу тебя насквозь. Думаешь, я не заметил, как жадно ты ощупала меня глазами? Как чаще забилась венка на шее, как ты тайком поправила прядку на виске, открывая ухо?

Сделав вид, что я ее не волную, девушка повернулась к ноутбуку — и украдкой глянула на меня.

Я подошел к ней и, мягко повернув к себе, коснулся двумя пальцами её щеки. Мой вкрадчивый голос поплыл по кабинету.

— Ошибаешься. Я пришел к тебе.

Глава 23. Ненасытный!

Минато застыла, глядя на меня. Кончики её ушей, обрамленные каштановыми волосами, порозовели.

Кашлянув, девушка возразила.

— И зачем ты пришел?

— А разве мне нужна причина, чтобы навестить соратницу по турниру? Я хотел проведать тебя, Минато.

Я улыбнулся: судя по растерянному виду, не такого ответа она ожидала. Ничего, девочка, это только начало.

— У меня мало времени, — растерянно ответила она. — Работа, скоро школьный фестиваль, а...

— Да брось, за полчаса перерыва Ямано тебя не съест. Сколько ты уже сидишь? Два часа, три? Ты заслужила отдых.

Поняв, что так просто от меня она не избавится, Минато дернула плечом.

— Перерыв... хм, хорошо. Может, тогда попьем чаю?

Я одарил ее торжествующей улыбкой.

— С удовольствием.

Девушка встала и, одернув юбку, поспешила в комнатку, напоминавшую каморку для вещей. Я же устроился на диване и, откинувшись на спинку, прислушался к шорохам из комнатушки.

Я был прав: заложенное мной в девчонку зерно сомнения дало свои всходы. Мысли обо мне медленно бурлили в ней, закипая с каждой минутой. О, я не буду спешить — пусть дойдет сама, дозреет, как хорошее вино, а я буду лишь подстегивать новыми стимулами её богатую фантазию.

Через несколько минут Минато вышла из комнатки, неся в руках поднос с двумя чашками ароматного чая. Но заметил я совсем другое.

Времени она не теряла: прихорошилась, подвела полные губы блеском, поправила волосы и юбку с блузкой. Сквозь запах чая донесся легкий аромат её духов. Как и любая девчонка, она хотела выглядеть желанной для объекта своего интереса. Ох, да ты себя с головой выдала.

Выпрямив спину, Минато подошла, поставила поднос на столик у дивана и взяла обе чашки. Сев рядом, она протянула одну мне.

— Осторожно, горячий.

Отпив немного, я с улыбкой кивнул ей.

— Прекрасно заваренный чай. Располагает к хорошей беседе.

— Обычный чай, — смутившись, возразила она. — Так о чем ты хотел поговорить?

— Мне кажется, или ты меня сторонишься? — я отложил чашку и приобнял девушку за талию. — Садись ближе, чего нам стесняться-то после турнира?

Я притянул вздрогнувшую девчонку к себе и приобнял за плечо. О да, как же она чудесно отреагировала! Сердечко забилось так, что взяла чашку обеими руками, и глазки потупила, но погладывать не забывает. Ммм, и как я просмотрел такую прелесть рядом с собой?

— Не то чтобы я очень помогала всем на турнире, — ответила она, изо всех сил скрывая дрожь в голосе. Близость моего тела заводила её.

— Но повлияла, безусловно, — я с улыбкой по-хозяйски поправил прядку её волос возле виска. — Ну вот, так красивее.

— Ямада... — прошептала она, глядя мне в глаза. Я снял с неё очки и отложил в сторону.

— Вот так... мне всегда было интересно, какие у тебя глаза без них.

— И какие? — пролепетала она.

Прекрасно. Она приняла правила игры, хоть всё ещё была немного зажата. И явно нервничала. Я ощутил, как по телу расползается приятное возбуждение.

— Глубокие. И опасные.

— Глаза предателя, да?

Хоо, так это до сих пор тебя беспокоит?

— Я знаю, что ты подставила нас с Риккой на турнире, когда мы спасались от Сузубачи. Но я не в обиде. В конце концов, ты выполняла приказ Ямано, ведь так?

Она виновато качнула головой.

— Но ты и сама пострадала. Я беспокоился за твое здоровье и раны после турнира.

— А... — девушка коснулась своего бедра. — Всё зажило, спасибо.

Она помнила, что именно я спас ее от болотного демона, а потом ещё и достал противоядие, буквально вытащившее её с того света. Девушка хорошо помнила, чем ответила мне на это.

— Покажи, — мягко, но настойчиво велел я.

Я мог вложить силу в это слово. Многие думали, что слова силы должны греметь как гром. Но даже шепот можно наполнить неодолимой силой приказа. Благо, Минато и этого не требовалось.

Она приподняла край юбки и, смущенно прижав ладонь к промежности, показала пятнышко светлой кожи на бедре — легкий след от отравленной иглы.

— Замечательно, — я коснулся кончиками пальцев отметины. — Я бы расстроился, если бы остался след. Такие роскошные ножки не должны марать шрамы.

Сделав голос ниже и бархатнее, я обнял ладонью её бедро и мягко повел руку вверх. Прикусив губу, Минато вздрогнула — и прикрыла веки, ловя ощущение ласки.

Она уже плавилась в моих руках, как подтаявший кусочек масла. Я знал, что сейчас в ее голвое проносится целый ураган образов и ощущений, все тело пронизывают слабые разряды удовольсьвия.

Она нуждалась в нем. Жаждала его, как пленник — свободы. Вечно на вторых ролях, вечно в тени. Послушная исполнительница, хранящая чувства к своей обожаемой Ямано глубоко в себе.

Я обязан был появиться — и освободить её. Дать альтернативу, выпустить её сексуальность. Дать ей понять, насколько же она прекрасна и желанна.

Плодородная земля, изнывающая без единого ростка, жадно приняла моё семя... пока что — только сомнений.

Продолжая ласкать её, я приобнял девушку за шею и жарко дохнул в ухо.

— Твой чай хорош, но я бы выпил вина.

Девушка вздрогнула от прикосновения моих губ — и руки, проникшей под её ладонь внизу.

— П-погоди, — встрепенулась она и отстранилась. — С-сейчас, я принесу...

С трудом поднявшись на подрагивающих ногах, Минато буквально бросилась в каморку, к запасам вина. Не прошло и минуты, как она вернулась с полной бутылкой явно недешевого напитка и двумя бокалами. Раскрасневшаяся, заведенная не на шутку.

— Это из запасов Ямано? — подметил я, извлекая пробку. Минато, уже не стесняясь, села вплотную ко мне. Облизнув губы, девушка подставила два бокала и улыбнулась.

— Она даже не заметит... я сама распоряжаюсь нашими запасами.

— Вот за это ты мне и нравишься, — я коснулся её бокала своим. — За тебя, Минато.

— Руи, — тихо произнесла она, заливаясь румянцем. — Моё настоящее имя — Руи. Только для своих.

Отпив немного, я проследил, как она нетерпеливо опрокинула в себя содержимое бокала и выдохнула. Смелая девочка, настоящее сокровище.

— Вкусно?

— Угу, — кивнула она, хмелея.

Перейти на страницу:

Беляев Михаил читать все книги автора по порядку

Беляев Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Низвергнутый 4: Войны кланов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Низвергнутый 4: Войны кланов (СИ), автор: Беляев Михаил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*