Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Чтобы он, да чего-то не успел? Смеешься?

– Я так и думал, – откровенно поморщился Конт.

– А давайте я немного подожду вас вон на той лавочке? – предложила Нисса, сообразив, куда клонится разговор и не горя желанием присутствовать при выяснении «семейных отношений». – Так вам никто не помешает.

– Да нам и без того никто не мешает, всех посторонних я уже разогнала, вроде, – усмехнулась та, наконец-то посмотрев ей прямо в лицо. – Кстати, раз так – можно ведь и размяться чуток…

– Мама!!! – не удержавшись взвизгнула Нисса, когда секунду спустя обнаружила перед собой… Волчицу! Спокойно и явно привычно выбирающуюся из осевшего на брусчатку просторного делового костюма.

– Не мама, – на удивление отчетливо выдала та, вместе со смешком. – Но когда-то я ее знала. И отца твоего тоже.

Глава двадцать пятая 3

– Ну зачем, а?.. – опять поморщился Конт, глядя на это представление и явно не слишком удивляясь такой выходке. Похоже, госпожу Симирэс медом не корми, дай только лишний повод встряхнуть кому-нибудь нервы.

– Что? – как ни в чем не бывало откликнулась та, лишь подтверждая эти предположения. – Хочешь сказать, девушка не в курсе наших дел? Ну вот пусть и привыкает. Быстро привыкает, раз ситуация, как ты сказал, «хуже не бывает». Рассусоливать некогда.

Произносить слова ей было трудно, но… привычно, наверное? Или просто оборотни изнутри устроены все же по-другому, чем волки? И разговаривать им морда конечно мешает, но не особо? В общем, пока Нисса выбиралась из шока, заодно пытаясь справиться с царившим в голове сумбуром и выудить из него хоть парочку вменяемых вопросов, та успела стряхнуть с себя последнюю тряпку:

– Ладно, потом поболтаем. Конт, одежду отнеси… сам знаешь куда. И поторопись, тебя ждут. А я пока вокруг немного пробегусь – проверить не задержалась ли здесь еще какая Пуся, – выразительно покосилась она в сторону Ниссы. – Ребятам из охраны сегодня не до этого – считай, до ночи занятие нашлось.

– Отдали того парня? Что в кафе чуть не перекинулся? – успел спросить Конт.

– Конечно. Куда б они делись?

– А… – растерянно проблеяла Нисса уже ей вслед.

– Лучше и правда потом. – Конт поддержал ее за локоть – будто опасался, что она упадет. – Не здесь же и не сейчас вам все это обсуждать?

Впрочем, в обморок Нисса точно не собиралась – не теперь, когда с ней уже столько всего случилось. На фоне остальных событий и оборот этот, и более чем неожиданная новость в самом деле смотрелись чуть ли не шуточкой, хоть и не особо милой.

– Черт, да я даже спросить у нее ничего не смогла! – резким жестом стряхнула она его ладонь. – Ну нельзя же так!

– Можно, – не согласился Конт, снова подхватывая ее под руку. – Даже нужно, пожалуй. Мать права – все равно ты знаешь уже почти все, так что чем быстрее переваришь, тем быстрее удастся обсудить вещи в самом деле важные. Пока дойдем, у тебя как раз будет время немного продышаться. И… Ты молодец. Правда.

Молодец, конечно – уж в этом-то Нисса не сомневалась. Как и в том, что госпожа Симирэс этой выходкой еще и проверку ей устроила, которую Нисса, пусть и с горем пополам, но прошла.

«… не задержалась ли здесь еще какая Пуся!» – вспомнила она реплику, без сомнения адресованную ей, и в сердцах пнула очередную куртинку с хризантемами. А потом еще разок – пока Конт собирал с камней мостовой вещи. – «Как бы вам тут не удивиться от такой Пуси!»

Собачка, словно только и дожидалась, пока о ней вспомнят, пронзительно залаяла где-то снаружи, давая мыслям Ниссы новый поворот:

– Не любите собак? – спросила она, лишь бы хоть что-то сказать, когда Конт подошел уже с аккуратным свертком одежды в руках.

– Это взаимное, те нас тоже терпеть не могут. Вот мать и придумала отваживать их отсюда пахучими цветочками, – Конт тоже поддел носком ботинка ближайший куст хризантем, до которого Нисса пока не добралась. – Летом, кстати, здесь все в жасмине и ночных фиалках, а весной – сирень. Госпожа директор здешнего цирка все садоводческие каталоги на тему самых вонючих растений перешерстила, увлечение у нее вроде бы такое.

– Собаки не любят оборотней? – вспомнился Ниссе соседский спаниель, регулярно облаивающий дверь их конторы, пока они с Контом не слишком торопливо – вопреки совету – шли в сторону музейного управления.

– Обычно просто боятся. А вот нас с ней прям аж преследуют – словно добычу. Мать, кстати, говорит это потому, что у нее в жилах есть кровь Лиса. Того самого, да.

«Так вот почему рыжая!» – внезапно осенило Ниссу, но вслух ничего по этому поводу сказать просто не успела – из-за резкого поворота дорожки навстречу им выскочила массивная, едва различимая в темноте мужская фигура:

– Конт? Ты тоже здесь?

– Неужто удивлен? – в свою очередь поинтересовался тот, причем таким тоном, что успевшая перевести дух Нисса вновь напряглась.

– А, ну да… Это ж ты того парня обнаружил?

– А ты, надо полагать, привез нам его передавать? – Конт уже взял себя в руки и говорил подчеркнуто ровно. – От лица, так сказать, всея уборки?

– Угадал, надо же. – Чистильщик развернулся и пошел обратно к близкому уже входу в главное здание музея вместе с ними – словно так и надо было. – Поэтому посторонним тут сегодня не место, даже если они явились с тобой. Кто эта девушка?

– Не делай вид, будто не в курсе. – От ругательства Конт удержался, но оно загадочным образом словно повисло в воздухе. – В бумагах, что были оформлены в ресторане, все прописано четко и подробно. Или ты их не читал?

– Читал, – хмыкнул тот. – Это и есть та самая барышня? Ну-ка дай посмотрю, кто тут так вкусно пахнет…

– Руки!!! – Конт среагировал даже быстрее Ниссы, когда ее попытались ухватить за плечо и развернуть лицом к свету фонаря, висевшего над входом в музейную контору. И вызывая чувство странного дежавю – не далее как полчаса назад, в холле казино, господин детектив вот так же точно шипел на тамошнего охранника. – Только попробуй к ней прикоснуться!

– А то что? А?! – руку чистильщик, впрочем, убрал. – Да ты даже сразиться за нее не сможешь, бездарь. Или мамочке нажалуешься?

– Господин Толкс, думаю, вам все же не стоит переходить границы. – Внезапная помощь подоспела из-за столь же внезапно распахнувшейся двери: вставший на пороге Милфор выглядел нарочито бесстрастным, но при этом на удивление довольным. А еще слегка святым – на лампах в просторной приемной, что просматривалась за его спиной, точно не экономили, и нимб вокруг его головы получился на славу.

– Особенно сейчас, когда вы, скажем так, при исполнении, – чуть подвинул его своей коляской бывший капитан.

Сдается, госпожа Симирэс не лукавила – их с Контом и в самом деле ждали. С таким нетерпением, что аж встречать выскочили.

– Барош? Какого черта?! – названный Толксом мужик… вернее, оборотень, конечно, то ли и вправду ошалел до такой степени, что напрочь забыл про Ниссу, то ли решил, что это неплохой способ выйти из ситуации, вдруг ставшей для него слишком щекотливой. – Почему вы здесь? Особенно сейчас!

И будто для того, чтобы объяснить смысл его претензий, откуда-то снизу – из подвалов, похоже, раздался запредельно тоскливый, переполненный болью вой – Ниссу аж передернуло. А вот чистильщик, наоборот, подобрался, теперь, кажется, готовый хватать уже инвалида:

– Вам придется покинуть это место. Прямо сейчас, со мной!

– Не так быстро, Толкс, – испугаться Барош и не подумал. – Не так быстро, ясно?

– Вы не можете…

– Могу. Вот этот человек, – обернулся он к Милфору, – говорит, что я тоже оборотень. Не-про-яв-лен-ный, правильно?

– Правильно, – охотно подтвердил ведьмак. – И возможно даже бер. Представляете?

– Так что, Толкс, можете сами прова… э-э… идти куда вам хочется, тем более, что уже попрощались вроде. Но в одиночку и без меня! Еще вопросы?

– Н-да, а я тоже молодец, держусь пока, – непонятно для всех, кроме Ниссы, бормотнул Конт, когда чистильщик молча, с видом «кто-то здесь еще здорово пожалеет», развернулся и опять рванул к воротам – гораздо быстрее, чем в тот раз, когда они его встретили. – Ладно, капитан, пошли поболтаем.

Перейти на страницу:

Ода Юлия (Ли) читать все книги автора по порядку

Ода Юлия (Ли) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лисье время (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лисье время (СИ), автор: Ода Юлия (Ли). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*