Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Лисье время (СИ)
Дата добавления:
3 октябрь 2024
Количество просмотров:
72
Читать онлайн
Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗 краткое содержание

Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗 - описание и краткое содержание, автор Ода Юлия (Ли), читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info

Один случайно услышанный разговор – и привычный с детства мир внезапно выворачивается наизнанку, оказавшись совсем-совсем другим. Всё вокруг не то, чем кажется. И все вокруг тоже не те, за кого себя выдают.

Как же теперь молоденькой выпускнице юридического университета во всем этом разобраться? Или хотя бы просто выжить?

Возможно, помочь способен как раз тот, кого она поначалу считала врагом?

В тексте есть:

Простые с виду, но очень непростые на деле отношения.

Интриги. Очень много интриг – всех против всех.

Будни частной детективной конторы.

 

Лисье время (СИ) читать онлайн бесплатно

Лисье время (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ода Юлия (Ли)
Назад 1 2 3 4 5 ... 87 Вперед
Перейти на страницу:

Лисье время

Глава первая

Осень в этом году определенно задалась – никаких сомнений на этот счет у Ниссы не было. В плане погоды, конечно, а не внезапно нагрянувших неприятностей, но… Нет! Вот как раз о них думать не хотелось категорически. Не сейчас, когда вокруг царит такая красота. Лисье время – и даже вопросов не возникает, почему его называют именно так. Рыжий хвост октября вовсю метет по городу, превращая все, до чего способен дотянуться в тяжеловесно-золотое, чуть вульгарное великолепие…

Задвинув проблемы подальше, Нисса решительно направилась срезать угол через парк – на тамошних дорожках, по идее, все это должно было выглядеть еще красивее.

Идея не подвела. Ну или не подвело чутье – красоты в кленовых аллеях ей и правда отсыпали с лихвой, причем в самом что ни на есть прямом смысле этого слова: золотая, до одури пряная роскошь щедро летела с веток на плечи, густо ложилась под ноги, нацелившись вымостить дорожки перед ней яркими фигурными плитками, а чуть в стороне – за низким, ровно выстриженным кустарником, сбивалась от ветра в рыхлые драгоценные кучи. В таких, наверное, трупы хорошо прятать…

Черт! Ну вот опять. Она же решила не думать о неприятностях! Хотя бы в эти последние несколько минут, оставшиеся ей от беспечного, не предвещавшего никаких катастроф лета…

Бам-м-м!

Дверь с грохотом влетела в косяк ровно в тот момент, когда Нисса потянулась к слегка потускневшей медной ручке. Хорошо хоть с петель не сорвали, не то створка как раз и накрыла бы ее с головой, придавив к невысокому, но широкому крыльцу перед входом в контору. А так чудом удалось отскочить в сторону, вовремя убравшись с пути выбежавшего из нее господина в распахнутом легком пальто, развевавшемся позади на манер крыльев адского демона. Ассоциация эта всплыла не иначе как из-за выражения лица «демона» и тех ругательств, что сыпались из него будто горошины из драного мешка. «Драный» там, кстати, тоже повторялось, и не раз. Но, справедливости ради, стоило господину разглядеть, кого именно он едва не снес, и язык тот немедленно придержал, уставившись на Ниссу с каким-то странным выражением – то ли не совсем понимал кого именно сейчас видит, то ли не мог сообразить почему.

– Э-э, добрый день, – пробормотала она, заранее зная, что порет несусветную чушь, но не в силах противиться привычке к вежливости.

– … – буркнул тот вместо ответа, к счастью не слишком разборчиво. И слетел по ступеням с такой скоростью, что осевший было за спиной плащ взвился опять, унося его к выходу на улицу словно и в самом деле адские крылья.

– Добрый, леди, – раздался сзади совершенно другой голос, настолько мягко играющий чуть порыкивающими интонациями, что прежде, чем обернуться, Нисса сделала паузу – обычно обладатели столь впечатляющего тембра не слишком впечатляют внешне, вот и захотелось хоть немного оттянуть разочарование от неизбежного контраста.  – У вас ко мне какое-то дело?

– Да, – отвернулась она от хлопнувшей вслед нервному посетителю калитки и теперь удивилась уже всерьез: разочарования не случилось. Мужчина, шагнувший из конторы на крыльцо (не разговаривать же через порог, в самом деле?) и на взгляд оказался ничуть не хуже, чем на слух – всего секунда понадобилась, чтобы оценить широкий разворот плеч и рост, заставлявший его подпирать притолоку. Ну и еще парочка – чтобы прекратить разглядывать яркие синие глаза и густые, чуть растрепанные темные волосы. Что ж, тоже контраст, если подумать. Правда не из тех, что разочаровывают, а вовсе даже наоборот.

– Дело, да, – повторила Нисса, мысленно отвешивая себе оплеуху – меньше всего ей здесь и сейчас нужны были подобные настроения. – Если вы, конечно, имеете отношение к детективному агентству «Эктон Симирэс».

И она еще раз, словно сверяясь, посмотрела на вывеску у него за спиной.

– Имею, – а вот тот предпочел быстро, но пристально скользнуть взглядом по ней самой, внимательнейшим образом оценив все увиденное – от светловолосой макушки до практичных, на низком каблуке, туфель. – Собственно, Эктон Симирэс. К вашим услугам.

– Прекрасно, – кивнула Нисса, понимая, что на самом деле ничего прекрасного здесь нет – наоборот, сплошные дополнительные проблемы, подумать о которых заранее она просто не сообразила. Вот только деваться все равно было уже некуда. – Тогда мне точно сюда. Ирниса Мэлито, с вашего позволения. Диплом юридического университета Кранка, факультет семейного права. К вам по поводу работы – по объявлению. Пригласите войти?

– А? Да, конечно, – внезапно спохватился господин детектив, отступая от двери и махнув рукой в сторону приемной, виднеющейся за все еще настежь распахнутой створкой. – Прошу, госпожа Мэлито. Диплом, как я понимаю, у вас совсем свеженький, если по такому поводу вы пришли именно ко мне – прямиком из Кранка, да еще и с жирного факультета браков и разводов.

– Удивительно точное замечание, – кивнула она переступая порог и оглядываясь.

Что ж, даже лучше, чем можно было надеяться. С виду, по крайней мере.

Серо-зеленые, приятного оттенка матовые стены, несколько темных рамок с дипломами и сертификатами вместо украшений, белый, без малейших следов лепнины потолок и такая же лаконичная, но уже черная мебель. Просто, совершенно не вычурно и на удивление солидно – вероятно из-за налета некой внезапной для такого места элегантности. Очень неплохо, да.

Владелец детективной конторы вошел вслед за ней, прикрыл дверь, щелкнув автоматическим замком, и все тем же подчеркнуто гостеприимным жестом показал на кресло для посетителей:

– Ну тогда присаживайтесь, обсудим ваши пожелания и мои возможности. Ну или наоборот – ваши возможности и мои пожелания.

Впервые с момента их знакомства в невероятно ярких глазах господина Симирэса мелькнуло нечто, придавшее его словам легкую двусмысленность. Не случайную, разумеется, и Ниссе в очередной раз за последние пару недель остро захотелось ущипнуть себя и проснуться. Чтобы тут же, как страшный сон, выкинуть эти чертовы недели из головы. Увы, вместо этого пришлось присаживаться и обсуждать. Возможности и пожелания господина детектива, на работу к которому она явилась наниматься.

Глава первая 2

Конт подвинулся в дверях и не без удовольствия пронаблюдал, как переступив порог и мельком оглядевшись, девушка шагнула к предложенному креслу. Затем неторопливо там устроилась и лишь после этого пристально, но без вызова глянула ему в глаза:

– Простите, а можно я сначала кое-что уточню?

– Разумеется, – Конт уже догадывался, о чем она спросит. И не ошибся.

– Вот такие… сценки, – покосилась та на дверь, но явно имея в виду ступени за ней. – Они у вас тут часто происходят?

– Бывает, – он тоже не стал отводить взгляд, лишь чуть опустил веки, скрывая за этим излишнюю сейчас жесткость. – Вы ведь должны понимать, куда именно пришли? И что у меня здесь не чопорный зал заседаний верховного суда.

– Ясно, – чуть поморщились на его откровенность.

– Хотите сказать, что уже передумали? Насчет работы?

– Нет, господин Симирэс. Не передумала.

Что-то мелькнуло у нее в глазах, но очень быстро – Конт не взялся бы утверждать, что именно. И определенно это лишь добавило ему интереса – госпожа Мэлито была явно не проста, а загадки он любил. Кое-какие даже сам планировал – тщательно, заранее и… да, рассчитывая как раз на что-то вроде такого визита.

Хотя в целом девушка выглядела не опасной, а скорее… Уютной, что ли? Мягкий рыжий свитер, узкая шерстяная юбка до колен, рассыпавшиеся по плечам медового цвета волосы… Конт сразу решил, что наймет ее – прямо на том самом злополучном пороге, с которого ее едва не уронили. Даже не успев еще толком заглянуть в бумаги, принесенные в качестве рекомендаций, а сейчас разложенные на столе перед ним. Тем более, что чутью своему доверял – до сих пор по-настоящему серьезных поводов сомневаться в нем не случалось, а оно настоятельно твердило: именно Ирниса Мэлито и есть та, кто ему нужен.

Назад 1 2 3 4 5 ... 87 Вперед
Перейти на страницу:

Ода Юлия (Ли) читать все книги автора по порядку

Ода Юлия (Ли) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лисье время (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лисье время (СИ), автор: Ода Юлия (Ли). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*