Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Конт, – выдала она спустя пару минут, – а тебе точно не мешают в кармане маячки, которые способен учуять любой холодный? Уверен, что хочешь заранее оповестить всех о своем визите?

Так вот что за мысль никак не давала ей покоя. Впрочем, доля истины в ней определенно была:

– Будешь опять предлагать от них избавиться?

– Нет?

– Нет! Поверь, они мне еще здорово пригодятся.

– Тогда предлагаю хотя бы спрятать. Во что-нибудь металлическое. Как думаешь, поможет?

– Ну… Хуже точно не будет, только нам сейчас совсем не до поисков подходящей тары – времени нет.

– Боишься, что тот офис тоже закроется?

– Это вряд ли. Но, сдается, его у нас вообще мало осталось.

– Ясно. А портсигаров, как я понимаю, у тебя не водится?

– Шутишь? – дернул он крайне чувствительным носом. Получилось выразительно и даже немного смешно, хоть ситуация к веселью не располагала совсем.

– Тогда, может, это? – полезла она в сумочку, выудив оттуда плоскую серебряную пудреницу. – Не подойдет?

– Почему нет? А влезут?

– Влезут, если немного сплюснуть… Им ведь такое не повредит?

– Не должно, – удерживая руль одной рукой, Конт другой выудил из кармана три декоративных гвоздя и без труда своротил им набок широкие шляпки. – Так?

– Отлично! – сгребла она их с его ладони, тут же уложив на место высыпанной в носовой платок пудры. – Еще как влезло. Вернуть тебе или пусть в сумочке остается?

– Как хочешь, – дернул он плечом и проводил взглядом тут же канувшую в глубинах ридикюля безделушку. Похоже, его предусмотрительная помощница решила, что в случае чего, так избавиться от них будет гораздо легче – просто выбросив сумку вместе с содержимым. И уж точно быстрее, чем разыскивать и выуживать что-то по карманам. По крайней мере, выглядеть Нисса после этого стала явно спокойнее:

– Слушай, а как думаешь, – переключилась она на другое, – почему холодные согласились помочь Барошу? Не могли ведь не знать, кто он, правда? Хоть какие-то справки перед подписанием договора наверняка навели?

Конт совсем было решился прямым текстом попросить ее немного помолчать и дать возможность собраться с мыслями, но вдруг сообразил, что вопрос-то отнюдь не праздный. И сборам этим совсем не мешает, скорее уж наоборот.

– Что-то им от него нужно, – задумчиво протянул он, искоса глядя на неожиданную госпожу Мэлито с ее неожиданными вопросами. – Причем нужно очень, раз они так охотно пошли навстречу.

– Вот и я об этом подумала, – согласилась та.

А Конт прикинул, – но уже про себя, не вслух, – что, может, и в самом деле стоило все-таки заглянуть в ту их страховую контору? Без Ниссы, разумеется, одному. И задать там пару наводящих вопросов насчет своего нового клиента – как нанятый Барошем детектив имеет полное право, между прочим. Правды ему, конечно, не скажут, но возможно, удастся поймать хоть какой-то намек или оговорку… Но тут же встряхнулся – нет, не стоило оно того. А вопросы эти можно и в другом месте задать, причем с гораздо большей пользой.

– Прибыли, – отвлекся он от размышлений, притирая авто к бровке тротуара, разноцветно-пятнистого от ярких рекламных всполохов, падавших с фасада рядом.

– Что это? – ошарашенная Нисса даже не пошевелилась, пока он не обошел машину и не распахнул перед ней дверцу.

– Ну здесь же написано, – не удержался Конт, чтобы не съязвить. – Крупно и ярко: «Казино».

Вывеска над входом как по заказу перемигнула из зеленого в красный, пожелтела и тут же снова налилась зеленым.

– А мы тут зачем? – но, кажется, она и сама уже начала о чем-то догадываться. – Погоди… Уж не хочешь ли сказать, что это тоже бизнес холодных?!

– Именно! И вот эта их контора закрываться сейчас точно не планирует, так что обсудить с ее владельцами мы успеем все. Идем! Или предпочтешь подождать меня здесь?

Очередная шпилька придала Ниссе такое ускорение, что выскочив из авто, она едва не сбила его с ног:

– Даже не мечтай!

Встать на путь порока его помощница нацелилась очень твердо.

Глава двадцать третья

Неловко растянуться поперек тротуара ей не дал Конт – подхватил под руку и помог вернуть равновесие. А затем бросил ключи от машины подоспевшему швейцару:

– Отгони на стоянку для сотрудников.

И как ни в чем не бывало, направился не к главному входу, а за угол, туда, где виднелась другая дверь, уже не настолько пафосная, чтобы в нее без труда мог вписаться слепой слон – истерически мелькающая подсветка резала глаза даже сквозь сомкнутые веки, не говоря уж про зазывную музыку.

Остановить господина детектива никто не подумал, и Нисса мигом сообразила почему. Если человек просит запарковать авто на стоянке для своих, а потом уверенно идет в сторону служебного входа, наверное он знает, что делает? Так?

Нет, работодатель у нее был явно не дурак. И очень-очень опытен – слухи о его репутации подтверждались один за другим.

Но дверь открыть он так и не успел.

– Господин Симирэс? – с противоположной стороны чистенького и явно охраняемого переулка к облюбованному Контом входу уверенно шагнул еще один персонаж – лощеный, худой, с иголочки одетый во что-то очень и очень дорогое даже на не слишком опытный взгляд. Вот только у Ниссы от одного его вида волосы на загривке встали дыбом, хотя явных причин для этого вроде и не было. – Чем обязаны? Такой, можно сказать, совершенно небывалой честью?

Кажется, она поняла, кто перед ними. А еще поняла, почему у Конта когда-то вырвалось, мол, не дай тебе боги увидеть настоящего вампира. Точнее, не вампира, а холодного. Да, так звучало правильнее. Холодом от него несло настолько, что хотелось не просто поежиться, а сбежать подальше и со всех ног.

Увы, пришлось, наоборот, шагнуть ближе – вслед за Контом.

– По делу, разумеется. Не думаете же вы, что я пришел сюда для удовольствия?

– А многие как раз за этим и приходят, – тонко усмехнулся тот, кивнув в сторону главного входа.

– Вероятно, они не в курсе того, о чем знаю я.

– Знаете? Или думаете, что знаете?

– Знаю. И к сожалению, слишком много такого, что здорово мешает мне наслаждаться жизнью, причем не только здесь у вас. За этим я, собственно, и пришел – поделиться многими знаниями и многими печалями. Вдруг получится испортить аппетит и вам?

– Это вряд ли. Но я вас слушаю.

– Мы вас слушаем. – Второй холодный, почти не отличающийся от первого, появился у того за плечом тихо и бесшумно – словно из сумерек соткался. И лишь спустя пару секунд Нисса поняла, насколько ошиблась – внешне общего между ними не было почти ничего. Если первый был худ, невысок и черняв, то второй оказался здоровенным блондином с совершенно простецким лицом сельского увальня, к которому категорически не шли ни плащ, ни костюм из тонкой дорогущей шерсти от столь же дорогущего портного.

Но вот ощущение пронизывающей до костей мерзкой и острой стужи… Да, именно оно их и роднило, словно близнецов. Ну, если, конечно, не считать происхождения и цены костюмов.

– Предлагаете начать прямо здесь? На ступеньках? – Нисса не сразу сообразила, что встал Конт так, чтобы оказаться между нею и… Хозяевами казино? Как раз и спешившими на свое «рабочее место»? Да, похоже, именно они это и были, хотя представлять тут никого никому не стали – за что Нисса была детективу отдельно благодарна.

– И закончить тоже. – Второй из холодных, едва появившись, тут же перехватил инициативу в разговоре. Интересно, почему? Главнее будет? Или у него просто должность такая – отсекать ненужных гостей прямо на входе? – Вряд ли ваши… э-э… внезапные знания, господин детектив, могут оказаться и для нас таким уж откровением. Да еще и печальным.

– Уверены? – Конт умудрился и второму собеседнику попасть точно в тон, хотя оно и не выглядело особо трудным – говорили оба почти одинаково ровно, лишь усиливая этим ощущение общей похожести. – Я бы на вашем месте не стал зарекаться. Одно мое появление здесь уже должно говорить о многом.

Перейти на страницу:

Ода Юлия (Ли) читать все книги автора по порядку

Ода Юлия (Ли) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лисье время (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лисье время (СИ), автор: Ода Юлия (Ли). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*