Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Бастард Императора. Том 7 (СИ) - Орлов Андрей Юрьевич (читать книги онлайн txt, fb2) 📗

Бастард Императора. Том 7 (СИ) - Орлов Андрей Юрьевич (читать книги онлайн txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Бастард Императора. Том 7 (СИ) - Орлов Андрей Юрьевич (читать книги онлайн txt, fb2) 📗. Жанр: Городское фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Скажите, — я усмехнулся, — а почему вы сами до сих пор не искоренили якудзу? Неужели вас всё устраивает?

Старик невесело улыбнулся.

— Всё далеко не так просто, Сергей. На вершине якудзы сидят не те мальки, от которых вы не так давно избавили нашу страну. Там рыбки покрупнее.

Две официантки принесли наш заказ и все разговоры были отложены, так как мы с Сашей и Леонидом давненько уже ели.

— Я так понимаю, — я вытер рот салфеткой. — Эти рыбки — дети Древних Родов.

Старик посмотрел на меня удивлённо и засмеялся. Впрочем, как-то скомканно.

— Ладно, давайте об этом пока не будем, Сергей. Давайте перейдём к тому разговору, ради которого мы вас и нашли, — он улыбнулся и поковырял ложкой в супе. — Дело в том, что нас прислала к вам лично принцесса нашей страны, Аяна Хинодэ, — в уголках глаз старика блеснула молния. — Вы знаете, ей очень не понравилось то, как вы с ней себя вели в прошлый раз.

Глава 16

Выгодное предложение

Где-то в Японии

Анна стояла у широкого и хорошо освещённого окна в своём кабинете, смотря на едва заснеженную площадь внизу. Как новой главе одного из старших Родов якудза, ей перешли практически все активы старого главы. В том числе и этот пятиэтажный особняк.

За что-то конечно же пришлось посражаться, за что-то пришлось убить, но это явно стоило того, теперь у неё в руках есть инструмент, которым она может воспользоваться, вот только…

Дверь отворилась и вошла Эйрлания.

— Фух, ну и заварушка там была! — выдохнула девушка морозный воздух. — Печально только, что я пока не могу разойтись даже на пять процентов своей силы, — прикусила она губу, — так бы мы здесь давно закончили. Проклятая дракониха. Ладно. Это не важно. А ты чего здесь одна стоишь? Задумалась над чем?

Анна посмотрела на неё, но вновь перевела взгляд на окно, не отвечая на вопрос девушки.

Эйрлания закрыла дверь и спокойно прошла к окну, смотря туда же, куда и Анна.

— Так, и что ты там увидела? — она пыталась вглядываться, но так ничего и не обнаружила. — На снег смотришь? Так выйди, погуляй. В конце концов, этот особняк экранирован от чужого взгляда, так что можно не волноваться, что тебя кто-то обнаружит.

Анна покачала головой и вздохнула.

— Не нравится мне то, что происходит, Эйр. Я завоевала себе место во главе якудза силой, и это даже никто не стал оспаривать, что странно. Сейчас ещё и какие-то атаки начались, несмотря на то что вроде как мы приблизительно знаем, где расположены силы наших противников.

— Да ладно тебе, — Эйрлания подошла к столу и уселась в огромное кожаное кресло. — Наверняка ведь местные аристократы шалят. В скором времени поймаем их и спросим, зачем они так делают. А там… а там и видно будет, как с ними поступить дальше.

Анна покачала головой, но промолчала. Молчание сохранялось некоторое время, пока его не нарушила Эйрлания.

— Будешь хмуриться — морщины появятся. Относись ко всему проще, Аня. Если нам потребуется, то мы просто сокрушим всех врагов силой. На этой планетке все какие-то через чур слабые, что ли. Так что проблем у нас точно не возникнет.

Анна посмотрела на неё и ответила:

— Не всё можно решить силой, Эйр.

— Знаю-знаю, — помотала та рукой, крутясь в кресле. — Поверь, я достаточно правила и можешь мне ничего не объяснять.

— А почему тогда не захотела занять моё место? — улыбнулась Анна.

— Устала, — отмахнулась Эйрлания. — Вся эта власть утомляет. Особенно, когда работаешь с такими слабаками. Спасибо, но подтирать сопли никому не хочу. Сама этим занимайся. А если честно, что тебя гложет?

Анна некоторое время подумала и ответила:

— Я уверена, что в скором времени оставшиеся якудза сделают свой ход. Нам нужно подготовиться. Они наверняка придумали что-то неприятное для нас.

— Это-то понятно, — Эйрлания хитро улыбнулась. — Не расскажешь, что там за фото у тебя в телефоне, на которое ты так часто смотришь?

* * *

Я откинулся на спинку стула, разглядывая их двоих.

Подумать только, то есть принцесса всё же обиделась. Интересно, что за неженок они взращивают? С такими потомками, этот мир и страна обречены на забытие.

— Я так понимаю, что у вас есть ко мне претензия? — улыбнулся краем губ.

Они переглянулись, и старик ответил мне улыбкой.

— Нет, что вы, Сергей, — он покачал головой. — Видите ли, хоть принцессе и не понравились ваши слова, но она всё же не злится. Ну, почти, — старик усмехнулся. — Однако, к вам она никаких претензий не имеет.

— И что вы тогда хотите? Вы что-то говорили о деловом предложении. Я всё ещё его не услышал. Давайте не будем затягивать, у меня ещё полно дел.

Им явно от меня что-то нужно. Иначе так не относились бы к иностранцу. Только вот что? Я начал разорять якудзу и тут появились они. До этого я с принцессой встречался лишь у Аматэру. Аматэру… Может ли быть, что это как-то связано с ними? Их считают предателями, а я с ними общался. Нет. Что-то не то. Картинка не складывается.

Старик покопался в рукаве и достал синюю прямоугольную бумажку с золотыми узорами. Посмотрев на неё, он положил её на стол и пододвинул ко мне.

Я не торопился брать, разглядывая её при помощи глаз императора.

Наоки Накано не торопил меня, просто смотрел и добродушно улыбался.

Я всё же взял бумажку, перевернул и увидел на обратной стороне: «Пригласительный билет участника на кулинарные состязания в честь дня рождения Императора Акихиро Хинодэ, выданный лично барону Сергею Вяземскому».

Я усмехнулся.

Интересно. Кулинарные состязания? Вот только я не кулинар. Но теперь хотя бы понятно, как связаны Аматэру и принцесса — ресторан. Вычислить меня было не сложно, учитывая то, что мы сделали небольшой «бум» в этой части страны.

Положил билет на стол и посмотрел на старика.

— Что скажете, Сергей? — он улыбнулся. — Примете приглашение?

— Кулинарное соревнование на день рождения императора? — покачал я головой. — Интересные у вас развлечения.

— Это подарок его дочери, — улыбнулся Наоки Накано. — Видите ли, император очень любит вкусную и необычную еду, поэтому, в качестве подарка, его дочь решила устроить такие состязания.

— Вы всё ещё не рассказали, в чём именно это деловое предложение, — постучал я пальцем по столу.

— Вы правы, — кивнул старик. — Тогда перейдём к вашей награде за участие. Если вы примите приглашение — то мы поможем вам найти то, что вы ищете. Ну или кого. Это только награда за участие. За победу в состязании будет отдельная награда. Что до дополнительных условий — вы до конца состязаний больше не будете провоцировать конфликт. То есть никаких сражений с якудзой. Видите ли, если то, что вы ищете, у них — то так нам проще будет договориться. У нас есть определённые рычаги давления на них, и даже больше, — он вновь улыбнулся. — Так что не волнуйтесь, уверяю вас, без награды вы не останетесь.

— Через сколько дней это самое соревнование? — спросил я, разглядывая билет.

Если так подумать, предложение очень даже заманчивое. Самому метаться от имения к имению не самая лучшая идея. Так я действительно лишь заставлю всех якудза сплотиться и тогда моей цели достичь будет в разы сложнее. Но, с другой стороны, никто ведь не говорил, что Анна именно у них?

— Через день. Послезавтра, — ответил старик. — Вы молоды, Сергей, но по вашим глазам я вижу, что вы умны и уже всё обдумали. Осталось лишь озвучить результат.

— Скажите, — я посмотрел ему в глаза. — Вы ко всем иностранцам так добры? Слишком уж какое-то хорошее предложение. Даже подвоха не вижу. Что странно, скажу я вам.

В целом, я могу понять почему такое отношение, но всё же интересно, что ими движет. Будь я каким-нибудь графом — тогда всё было бы очевидно. Однако, я — барон, и такое поведение крайне непонятно. В императорский дворец кого попало не зовут, а для них я именно что «кто попало».

— Подвоха нет, уверяю вас, — ответил он. — А что до того, что мы вам сделали столь щедрое предложение — так это просто потому, что вы в некоторой степени «герой», Сергей. Вы готовы были разменять свою жизнь, за жизнь других людей, и это импонирует уже лично мне.

Перейти на страницу:

Орлов Андрей Юрьевич читать все книги автора по порядку

Орлов Андрей Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Бастард Императора. Том 7 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Бастард Императора. Том 7 (СИ), автор: Орлов Андрей Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*