Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Полозов. Мертвый сезон. Том 2 (СИ) - Викторов Виктор (первая книга TXT, FB2) 📗

Полозов. Мертвый сезон. Том 2 (СИ) - Викторов Виктор (первая книга TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Полозов. Мертвый сезон. Том 2 (СИ) - Викторов Виктор (первая книга TXT, FB2) 📗. Жанр: Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вот видишь? — вежливо обратился парень к девушке. — А ты не верила.

— Признаю, была неправа, — снова улыбнулась она, посмотрев на Свиблова совершенно не так, как должны смотреть обычные люди, на человека в парадном мундире при орденах, а с лёгкой ноткой жалости. — Присаживайтесь, господин барон. У моего спутника к вам есть разговор.

В этот момент Свиблов сам не смог объяснить, отчего его ноги перестали ему вдруг повиноваться и понесли его к столу. Более того, он сам отодвинул себе стул, а не прибег к услугам лакея, который продолжал стоять на том самом месте, где его настигла весть о его внезапном увольнении.

— Можете себе заказать что-нибудь, — улыбнулась девушка продолжая буравить его странным пристальным взглядом. — Вы же наверняка голодны, Семен Константинович!

Свиблов снова не смог объяснить себе, почему он резко замахал головой, выражая несогласие с её словами, хотя на деле — барон был зверски голоден.

— Мы тогда посидим поговорим, а барон сделает свой заказ чуть позже, — прозрачно намекнул парень лакею, который, пользуясь тем, что внимание барона полностью увлечено этой парочкой, стоял и пытался «греть уши», каким-то глубинным чувством понимая, что происходит что-то странное.

Но вот почему Свиблов вдруг резко прекратил возмущаться, лакей так и не понял.

— Д-д-а, конечно, господа, приятного отдыха.

После того, как они остались одни, Алиса повернулась к Петру.

— Всё в порядке. Что ему нужно вложить?

— Запрет на крик, — принялся перечислять Полозов. — Запреты на обсуждения наших персон с кем-либо, на любые попытки прямо или косвенно нам навредить. В случае возникновения подобных от кого-либо — принять меры по предотвращению, известить меня. И да, пока мы с ним будем беседовать, я хочу, чтобы он не мог двигаться, чтобы он в момент разговора оставался в полном сознании. После нашего разговора, его голову никогда не должна посетить мысль на то, что с ним поработал менталист.

— Дай мне пять минут, — сосредоточилась Алиса на несколько секунд, после чего тихим голосом начала отдавать приказы барону Свиблову.

Полозов, наблюдая это со стороны, лишь слегка поморщился, видя то же самое отупевшее выражение лица, которое он наблюдал у предыдущих «жертв» девушки.

Смотрелось это немного жутковато, особенно когда начинаешь понимать, что человек, лишившийся собственной воли, не задумываясь выполнит абсолютно любой приказ того, кто его отдал.

Любой.

— Он готов, — бесстрастно произнесла Алиса, взяв в руки бокал из тонкого стекла, на одну треть заполненный белым вином.

— Спасибо, — Петя сплёл руки в замок, поставив их локтями на стол, совершенно не заботясь о манерах, после чего, водрузив свой подбородок на получившийся замок, с интересом уставился на. Свиблова. — А вот теперь, боров ты зажравшийся, можешь говорить. И упаси тебя все святые не следить за своими выражениями.

— Это вы! — моментально выдохнул Семён Константинович, когда к нему вернулась способность говорить. — Вы виноваты в том, что произошло сегодня утром. Вы понимаете, что я с вами сделаю? — прищурился он, отчего сходство со свиньёй только усилилось.

— Всё-таки не понял, — сочувственно заметил Пётр. — Алиса, сделай, пожалуйста нашему новому знакомому лёгкое внушение.

Свиблов сначала с непониманием, а потом с нарастающей паникой смотрел, как его пальцы-сосиски вдруг сцапали со стола блестящую вилку, и, как следует примерившись, вогнали её в бедро барона.

— Довольно странный способ использования столовых приборов, — слегка удивился Пётр. — Продолжаешь меня удивлять. Ну ладно, признаю, это было эффектно.

Девушка лишь пожал плечами.

— Так вот, господин барон, — как ни в чём ни бывало продолжил Пётр. — Вы наверняка знаете, что руководствуясь правилами этикета, накалывать вилкой для мяса столько крупные куски непрожаренной свинины — это моветон. Для этого её, во-первых, нужно довести до аппетитной корочки, а потом разрезать на удобные кусочки. Вам доводилось когда-нибудь готовить? Если нет, то эта милая девушка с радостью вас научит, — широко улыбнулся Полозов, не обращая внимания на панику, которая плескалась в глазах барона, когда он понял, о чём говорит этот молодой человек.

— Зачем? — Свиблов уже бы орал от боли, если бы ему было позволено. — Мы же культурные люди. Мы всегда договориться же можем. Ведь можем же? — с надеждой взмолился Свиблов, поняв, что шутить эти демоны с лицами подростков не собираются.

А чутьё на неприятности у барона было развито весьма хорошо.

— Вы предпочитаете жарить мясо целиком одним куском на медленном огне, чтобы потом протушить его, или всё же сначала разрезать на более мелкие? — продолжил парень.

Когда рука барона дрогнула и потянулась за столовым ножом, по щеке Свиблова потекла слеза. В глазах уже плескался откровенный ужас.

— Что я должен сделать? Как мне загладить свою вину? — выдавил из себя Свиблов.

— А вот это уже больше похоже на конструктивный диалог, — обрадовался парень. — Алиса, думаю, пока не нужно. Я понимаю, тебе очень хочется, но мне нужно с ним поговорить. Обещаю, что если мы не сможем договориться, я с радостью отдам его тебе.

— Сможем. Мы сможем договориться, — моментально выпалил барон. — Обязательно сможем.

— Вот и хорошо. За это стоит выпить, — поднял Полозов свой бокал. — За сотрудничество. За долгое и плодотворное сотрудничество.

Когда спустя час они покидали «Прованс», на лице Полозова не было того радостного выражения, которое до дрожи в коленях пугало барона, выставляя парня откровенным психом. Оно было скорее усталым и задумчивым.

— Я одного не могу понять, — произнесла рядом идущая девушка. — Ты как, чёрт возьми, понял, что он сегодня обязательно должен приехать именно в «Прованс» и именно в это время? Откуда ты мог это знать?

— Ну не всем же читать чужие разумы, словно открытую книгу, — хмыкнул Пётр. — Те, кто не обладают подобным даром, тем приходится действовать по-старинке, используя логику.

— Но это невозможно, — на сдавалась девушка. — Скажи, как ты это сделал?

— Что взамен? — Петя открыл дверь паро-кэба и подал ей руку.

— Полозов, даже не думай, — фыркнула она, видя, каким именно взглядом он одарил её, когда она поднялась на ступеньку, чтобы проскользнуть в салон.

— Нет и нет, — пожал плечами парень, усаживаясь следом. — Тогда просто спишем на мой дар предвидения.

Его внимание привлекли возбуждённые голоса, доносящиеся от входа в ресторацию.

— Что ты сделала? — взгляд Пети мгновенно заледенел. — Я же тебе сказал, что он мне нужен целым и с нормальными мозгами!

— Ничего особенного, — фыркнула она. — С его мозгами и здоровьем ничего страшного не случится, если он вежливо извиниться перед официантом, которого обидел.

— И как же он должен извиниться? — подозрительность из глаз Полозова никуда не делась. Надеюсь не как делают это в Стране Восходящего Солнца?

— Понятия не имею, как это делают там. Но согласись, когда тебе кланяется в ноги руки цельный заместитель начальника управления и извиняется, это же даже смотрится искренне.

В этот раз пауза была намного дольше. Было видно, что Полозов весьма чем-то недоволен, но причину этого девушка не понимала. Неужели его настолько взбесила её невинная шутка?

— Я начинаю понимать, почему к вам такое отношение, — наконец, произнёс парень, внимательно глядя ей в глаза.

— Да что? — Насупилась она.

— Ничего. Просто я не думаю, что вид кланяющегося аристократа обычному простолюдину добавит барону авторитета. Ты понимаешь, что будет, если об этом узнает общественность? Алиса, в данный момент портится репутация моего человека. Репутация, которая должна работать в будущем на меня!

— И что теперь делать? — к ней начало постепенно доходить.

— Что делать? — прошипел Полозов. — Идти и немедленно исправлять!

Вот только в этот раз парень не стал ей помогать выбираться из салона.

Глава 13

Сегодня князю пришлось ночевать в Корпусе, что, понятное дело, не добавило ему ни бодрости, ни расположения духа.

Перейти на страницу:

Викторов Виктор читать все книги автора по порядку

Викторов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Полозов. Мертвый сезон. Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Полозов. Мертвый сезон. Том 2 (СИ), автор: Викторов Виктор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*