Inferente. История одного письма (СИ) - Фадеева Варвара (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
Осмотревшись, никто из нас не спешил выходить.
— Они здесь не слышали о почтовых ящиках? — буркнула Флейм. — У домов такие ставят, чтоб почтальоны тут патиной не покрывались.
Мы дружно посмотрели на подругу.
— Серьёзно? Вот здесь, посреди пустоши, ты говоришь о том, что почтовый ящик чем–то помог бы? — изогнул бровь Лиум.
— А что, нет?
Я вздохнула, и достала лакмусовый индикатор. Приоткрыв дверь, подставила его под дождь, а затем сверила со шкалой.
— Нейтральная, — отметил наблюдавший за мной Корсак. — Дигори и Дрейк были правы.
— Значит, здесь безопасно? — уточнила блондинка.
— Насколько это понятие в принципе применимо к аномальной зоне.
— Ну что, пошли? — оживилась я. — Не весь же день тут сидеть — нам ещё вход искать.
— Мы можем разделиться… — предложил Корсак.
— Знаешь, что–то мне это напоминает. Например, все страшилки, где группа людей куда–то попадала и умирала по одному, — сообщил Лиум.
— Но так мы быстрее нашли бы вход… — начал было кэп, но Флейм предложила другое решение.
— Мы пойдём в одну сторону, а Сеньорита — в другую. Как только она найдёт двери, даст мне знать, — добавила девушка, и указала на браслет с датчиком у себя на руке.
Змейка моргнула механическими глазками и за пару секунд исчезла из поля зрения, внимательно обследуя стены здания. Мы отправились в другую сторону, всё дальше уходя от аэростата.
Стены были монолитными и не давали ни малейшего намёка на окна или двери. Казалось, они не закончатся никогда, и мы вообще не двигаемся с места. Стена слева и густая трава справа, да кое–где проглядывают скалы. Отличное местечко, ничего не скажешь.
Мы шли тихо, лишь изредка переговариваясь между собой. Было ощущение, что эта местность в принципе не потерпит нарушения своей священной тишины. Она буквально окутывала ею каждого, кто имел глупость оказаться тут.
Наверное, потому, в следующий миг мы всё дёрнулись и чуть не подпрыгнули от раздавшегося на всю пустошь крика:
— Тридевятый паровоз!!!
Переглянувшись, мы с друзьями рванули к источнику звука.
Он оказался совсем недалеко, и предстал в виде высокого парня в белом халате. Его каштановые волосы торчали во все стороны, а на глазах виднелись гогглы.
— Откуда в этой пустоши взялись механические змеи?!
Учёный прыгал на одной ноге, придерживая рукой другую. Рядом валялись инструменты, и несложная логическая цепочка подсказывала, что Сеньорита нарушила его хрупкое душевное равновесие, и инвентарь угодил бедняге прямо на ногу.
— Это моя, — подала голос Флейм, отчего учёный шарахнулся в сторону, забыв о боли в ноге.
— Дроби и паровозы, а люди здесь откуда?! — воскликнул он. — Меня чуть Черный Джек не хватил! Чего так подкрадываетесь? Вы шпионы? Враги? Предатели и ренегаты?
— Хуже, — отрезал Лиум. — Мы — почтальоны.
— Почтальоны? Здесь есть почтовое отделение?
Мда, могу понять его недоумение.
— Нет, но…
— Тогда откуда вы здесь? И я не отправлял никаких писем!
— Вы — нет, — спокойно пояснила я. — А вот на этот адрес есть одно. Мы ищем профессора Палеаса.
— А, этого старого хрыча, который совсем из ума выжил, — понимающе кивнул учёный.
— Видимо, — легко согласился Корсак. — Не подскажете, где нам его найти?
— Ну, не знаю, среди всего нашего учёного состава, это будет не так–то просто, — задумался тот, и мне кажется, что его сарказма хватило бы на тот самый пресловутый «весь учёный состав».
— Может, хватит людей мучить? — послышался женский голос, и мы все обернулись.
В монолитной стене образовалось отверстие, и то, что можно было назвать дверью, отъехало в сторону. В проёме стояла невысокая миловидная девушка с короткими тёмными волосами и пробором набок. Поверх коричневых штанов и рубахи белел лабораторный халат, и она, скрестив руки, опиралась о край проёма.
— Здравствуйте, — поздоровалась я. — Нам нужно передать письмо лично в руки профессору Палеасу.
— Тогда советую не медлить, а то над нами снова собираются грозовые тучи, — усмехнулась учёная.
— Погодите… Вы — профессор Палеас? — выразила общее удивление Флейм.
— Сегодня утром ещё был им, — кивнул парень.
— Но ведь вы не старый!
— О, это ничего! Можете вернуться позже, — доверительно сообщил профессор. — А безумия у меня не по годам.
— Можно ваши документы? — прервал их Лиум. Было сложно поверить, чтобы здесь было так уж много научных центров и всё такое, но парень редко нарушал протокол.
— Да! Конечно! Усы, лапы и… — начал было тот, но наткнулся на взгляд своей сотрудницы и прекратил монолог. Он достал потрёпанный паспорт и протянул его нам.
В попытке заглянуть внутрь, мы трое треснулись лбами, но всё же прочли, что это действительно нужный нам человек.
Я быстро достала письмо. Потрёпанный конверт был раскрашен марками и штампами во все цвета радуги.
— Что ж, тогда настало время наконец отдать его вам, — сказала я, протягивая письмо профессору.
— О, вести от старины Фраксиса! — воскликнул ученый, хватая его в руки. — Триста лет жду! Может, ему таки удалось что–то узнать? Джо, ты только погляди! — парень кинулся внутрь здания, не прекращая говорить и активно жестикулировать.
Сразу как он переступил порог, часть стены въехала обратно на своё место, возобновляя монолит. Будто никто и не вырезал из огромной половинки апельсина крохотную прямоугольную дольку.
Все звуки остались по ту сторону. Нас опять окутала звенящая тишина, нарушаемая, разве что, слабым шорохом дождя.
Мы ошарашенно стояли, упёршись взглядом в здание и с миг никто не издавал ни звука.
— Кхм… И это оно? — нарушил молчание Корсак.
— Видимо, да, — пожал плечами Лиум.
— И ради этого мы сюда летели?..
— Угу, — кивнула я. — Хорошо ведь, когда работа сделана.
— Эм… Пошли? — неуверенно предложила Флейм.
— Наверное? — ответила я в полном недоумении.
Мы все неловко переглянулись и направились к аэростату, даже не зная, что сказать, когда дверь сзади распахнулась и нас окликнули:
— Эй, ребят! Может, вам хоть чаю предложить?
Оглянувшись, мы заметили всё ту же безумную шевелюру.
— Не откажемся, если вы нас на опыты не пустите, — ответил Корсак.
— Ну, тут как получится, — хохотнул профессор. — Вы уж простите, я обо всём на свете забываю. Да и нечасто у нас тут бывают гости. Тем более, с такими любопытными механическими конечностями, — добавил он, сверкнув глазами на руку Лиума.
— На этот раз, так и быть, простим, — усмехнулась я, и мы двинулись внутрь — исследовать неизведанное.
Глава 39. «Ковчег 2.0»
Мы оказались в небольшом холле, оформленном в светлых тонах. Первым делом в глаза бросались инструкции о правильной дезинфекции помещений и большие серые буквы «Ковчег 2.0». Рядом с ними, чёрными, было написано английское слово «Unless». Я удивлённо воззрилась на него. Что бы оно могло значить?..
— Итак, добро пожаловать в «Ковчег»! — официально провозгласил Палеас, отвлекая моё внимание. — Кстати, как вы узнали координаты?
— Профессор Фраксис нам сказал, — ответила я.
— Он объяснил, что вы занимаетесь восстановлением животных, — добавил Лиум.
— А ещё на нас всех охотится «Терра».
Учёный аж присвистнул.
— Звучит так, будто все мы тут вляпались по самое никуда. Мне нравится! — неожиданно улыбнулся он, и повёл нас вглубь.
Пройдя вслед за профессором по смоченному чем–то резиновому ковру, мы услышали странный запах.
— Не обращайте внимания, это дезраствор, — на ходу вещал профессор. — В сами лаборатории я, конечно, не могу вас пропустить — я и сам туда проберусь только через хитросплетения дезинфекции, но могу показать через стекло. Похоже, Фраксис вам доверяет, так что и мне можно. Кстати, вы же не привели за собой хвост? — тут он обернулся и внимательно посмотрел на нас.
— Смею надеяться, что нет, — аккуратно ответила я. — Пока мы летели, никого не видели, а у нашего Алекса прямо–таки соколиный глаз.