Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 - Соул Джин (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗

Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 - Соул Джин (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 - Соул Джин (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗. Жанр: Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Можешь смотреть.

Ху Фэйцинь обернулся. Лао Лун был высокий и худощавый, но крепкий. Глаза были удивительно синие, будто вырезали два кусочка неба и вложили в глазницы. Длинные тёмные волосы торчали во все стороны, кое-где вихрились и, как показалось Ху Фэйциню, шевелились, как живые. Так и было! Волосы сами собой стали завязываться в косу.

– О! – восхищённо воскликнул Ху Фэйцинь.

«Он совсем ребёнок, – подумал Лао Лун, – а на него столько всего свалилось и ещё свалится…»

Ху Фэйцинь немного смутился и пробормотал:

– Люди и лисы так не умеют.

– Они просто не пробовали, – возразил Лао Лун, разрабатывая суставы плеч решительными движениями.

В суставах хрустело. Почти двенадцать тысяч лет пролежать на одном месте! Любое другое существо лишилось бы возможности двигаться, превратилось в вялого уродца без рук, без ног. По счастью, он был драконом: регенерировал молниеносно и за пару минут восстановил все утраченные мышцы, поэтому смог встать и говорить с Ху Фэйцинем обыкновенным голосом.

– А вот теперь можно воссоздать одежду, – проговорил Лао Лун, когда в плечевых суставах хрустеть перестало.

Ху Фэйцинь с любопытством на него взглянул и уже не смог отвести взгляд. Тело Лао Луна покрылось чешуей, точно такой же, какая была и на драконьем теле. Чешуйки вставали дыбом и укладывались так и этак, словно каждая могла двигаться в какую угодно сторону, но при этом оставаясь каждая на своём месте. Это ещё можно было понять, но как все эти бесчисленные чешуйки могли превратиться в одежду? Вот этого Ху Фэйцинь никак понять не мог.

Лао Лун вернул ему верхнее одеяние, и Ху Фэйцинь потрясённо уставился на одежду, которая теперь была на теле Лао Луна. Одежда, настоящая одежда, а вовсе не чешуя! Цветом она была такая же, как и чешуя, – зеленоватая. Не длинная хламида, как принято было носить на Небесах, а короткая, открывающая ноги до самых бёдер, на ногах – высокие сапоги, в которые заправлены штаны. Только спереди и сзади его одеяние спускалось двумя хвостами примерно чуть ниже колен, рукава были узкие, в такие ничего не спрячешь. Ху Фэйцинь видел такие одежды на рисунках в древних книгах, их носили воины былых времён.

– И всё это чешуя? – поражённо спросил он.

Лао Лун ухмыльнулся и, вытянув руку, продемонстрировал, что рукав может исчезнуть, рассыпаясь на мелкие чешуйки, и вернуться вновь.

– О-о-о! – с ещё большим восторгом протянул Ху Фэйцинь. И за своими восторгами потерял бдительность.

– Я должен поблагодарить тебя за спасение, – сказал Лао Лун, и, шагнув к Ху Фэйциню, крепко ухватил его за плечи, и прижался губами к его губам.

Ху Фэйцинь остолбенел на какое-то мгновение, потом клацнул зубами и отпихнул Лао Луна от себя. Тут же он вспомнил, что ему говорил Ху Вэй о крови других существ, и хотел было сплюнуть, но Лао Лун прижал ладонь к его рту – крепко, не вырваться! – и велел:

– Глотай. Это мой тебе подарок. Бояться нечего. Если она приживётся, станешь неуязвимым. Что-то мне подсказывает, что тебе это понадобится.

«Если приживётся?» – мысленно повторил Ху Фэйцинь.

Он сглотнул, и только тогда Лао Лун его отпустил. Он пригляделся к Лисьему пламени внутри себя. Нет, оно нисколько не изменилось. Капля драконьей крови была тут же, рядом с Небесным ободом, запечатавшим Тьму, но не спешила сливаться ни с тем, ни с этим – просто висела и слегка вращалась вокруг своей оси, она скорее походила на чешуйку, чем на каплю.

«Если приживётся?» – опять повторил Ху Фэйцинь мысленно и хмуро взглянул на Лао Луна.

– Ну, прости, прости, – со смехом сказал тот. – Метку твою это не перебило, так что переживать не о чем.

– Мою… что? – выдавил Ху Фэйцинь, старательно вытирая рот рукавом. – Ты… ты видишь лисью метку?! Почему тогда я ничего не вижу?

– Так полагается, – мудро сказал Лао Лун.

[189] Совместное низвержение с Небес

Лао Лун ещё раз извинился за свою выходку. Никакого другого смысла, кроме как передать кровь, он в свой поступок не вкладывал, и Ху Фэйцинь несколько успокоился, но губы ещё долго тёр. Где-то задней мыслью промелькнуло, что если Ху Вэй это почует, то несладко придётся всем.

Военные барабаны продолжали громыхать.

– Ну что, пора выбираться, – сказал Лао Лун и спросил, не скрывая интереса: – Есть какой-нибудь план или полагаешься на случай?

Ху Фэйцинь смутился и одёрнул воротник:

– Для начала нужно выбраться из темницы, а потом пробраться к Небесным вратам…

Лао Лун этот план забраковал сразу:

– И тебя поймают и водворят обратно. Тайком выбираться нельзя. Ошеломить и свалить, так это делается.

– Ошеломить и свалить? – повторил Ху Фэйцинь растерянно.

– Драконья тактика, – объяснил Лао Лун с лёгким самодовольством.

– И в чём конкретно она заключается?

Лао Лун ухмыльнулся:

– Чем тратить время на объяснения, лучше сразу показать. Держись! – велел он, прихватывая Ху Фэйциня за талию и привлекая к себе.

Ху Фэйцинь собирался возмутиться такой бесцеремонностью – в конце-то концов, только Ху Вэю хватает наглости на такое! – но их вдруг окружила духовная волна, исходящая от Лао Луна. Она была густая, плотная, совсем как духовная сфера, только не имеющая чётких границ. Невероятно силён! Быть может, самое сильное существо, с которым Ху Фэйцинь сталкивался, – это небесный зверь. И он невольно задался вопросом, как удалось пленить такого могучего дракона. Наверняка не обошлось без подлости со стороны Небесного императора.

– Держись! – повторил Лао Лун, и их обоих вздёрнуло вверх.

Духовная волна, как таран, прорубалась через твердь земли, разнося в клочки всё, что встречалось на её пути. Павильон Небесной тюрьмы взлетел на воздух щепками, точно взорвался изнутри. Лао Лун вылетел и остановился очень высоко, за облаками, там, где с земли не разглядеть, хоть ты небесным зрением высматривай.

Ху Фэйцинь взглянул вниз и удивился, сколь ничтожно выглядит Небесный дворец с этой высоты. А когда он взглянул вверх, то изумился: в небе, которое не кончалось и здесь, парили летающие острова, окружённые густыми клубами тумана и кучевыми облаками.

– Что это? – выдохнул Ху Фэйцинь.

– Верхние Небеса, – сказал Лао Лун. – А теперь зажми уши. Как бы тебе не оглохнуть.

– Что? – удивился Ху Фэйцинь, но, повинуясь настойчивому кивку Лао Луна, зажал уши ладонями.

Лао Лун открыл рот и издал… хм, звук? Ху Фэйцинь не был уверен, что это звук. Он ощутил, что некая невидимая волна раскатилась от них волнами и затерялась где-то в бесконечных облаках и туманах. В ушах начало постукивать, он зажмурился и сглотнул, чтобы избавиться от постороннего присутствия неведомо чего в голове.

– Что это было? – спросил он, когда смог разлепить губы.

– Я просто сообщил другим небесным зверям, что вернулся. Теперь они не должны подчиняться Небесному императору, – не слишком понятно ответил Лао Лун.

Ху Фэйцинь непременно начал бы расспрашивать, но Лао Лун пресёк это решительным:

– А теперь низвергнемся с Небес.

– Что?!

– Низвергнемся так, – с небывалым энтузиазмом продолжал Лао Лун, – чтобы небожители ещё неделю после этого икали!

– А может, поскромнее низвержение устроить? – робко спросил Ху Фэйцинь.

Он ещё не вполне понимал, что Лао Лун имеет в виду, но ему это и в таком виде не нравилось.

Лао Лун не обратил на его слова никакого внимания.

– Ванцзы, куда ты хочешь отправиться? – спросил он, глядя вниз. – Мне нужно знать, куда низвергаться.

Ху Фэйцинь слегка покраснел и пробормотал:

– В мир демонов. Я должен остановить войну.

– В мир демонов так в мир демонов, – согласился Лао Лун, продолжая выглядывать что-то внизу.

– Что ты ищешь? – удивился Ху Фэйцинь.

– Подходящий разлом миров, – ответил Лао Лун. – Такой, чтобы насквозь три мира пробило. Вот это будет эффектное низвержение! А нам даст фору.

– Почему? – не понял Ху Фэйцинь.

– За дыры между мирами отвечает как раз Небесный дворец, так что им придётся сначала залатать прореху, так полагается небесными законами, – пояснил Лао Лун, довольно ухмыляясь. – Никаких войнушек, пока есть дыра между мирами.

Перейти на страницу:

Соул Джин читать все книги автора по порядку

Соул Джин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2, автор: Соул Джин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*