Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Дилвиш Проклятый - Желязны Роджер Джозеф (бесплатные книги онлайн без регистрации txt) 📗

Дилвиш Проклятый - Желязны Роджер Джозеф (бесплатные книги онлайн без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дилвиш Проклятый - Желязны Роджер Джозеф (бесплатные книги онлайн без регистрации txt) 📗. Жанр: Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сделав круг, моряк нащупал ногой табурет и бросил его в сторону соперника. Несмотря на свою тяжелую одежду, торговец умело уклонился и быстрым движением попытался снести сопернику голову. Однако к этому моменту моряк сумел схватить с окна стоявший там бочонок и, пригнувшись, ударить, метя противнику в живот.

Торговец попытался одновременно отразить удар и отпрянуть назад, однако на близком расстоянии это оказалось затруднительным. Летящий бочонок попал ему в голову. Торговец стал падать назад, широко взмахнув рукой, а моряк, схватив дубинку, снова ударил его по голове. Торговец попытался приподняться, но получил еще два удара и растянулся на полу, разбросав одежды. Моряк подошел ближе и выбил саблю из поникшей руки. Потерявший сознание не пошевельнулся, и тогда моряк утер со лба пот и с улыбкой повернулся к Оэле.

— Прекрасно сделано, — проговорила она. — Почти. Моряк взглянул на валявшуюся саблю и покачал головой.

— Дело сделано, — сказал он. — Я не убью его лишь ради твоего развлечения.

Наклонившись, моряк спрятал стилет. Схватка вокруг еще длилась, хотя постепенно теряла силу. Взглянув в сторону сражающихся, моряк поклонился Оэле.

— Капитан Рейнар, к вашим услугам. Хозяин своего собственного корабля «Тигриная лапа». — Он предложил руку. — Пойдем, я покажу тебе корабль. Уверен, что круиз по южным водам доставит тебе удовольствие.

— Думаю, что нет, — ответила Оэле, двигаясь с ним под руку, — ибо я тоже госпожа своего обиталища, которое не намерена покидать. Не стоит ли спасти этих несчастных от новых ран?

Она взмахнула рукой в сторону оставшихся бойцов, и они все оказались без сознания на полу.

— Интересный фокус, — заметил капитан, — хотел бы знать, как это делается.

Подходя к двери, Оэле новым взмахом распахнула ее.

— Возможно, я научу тебя, — вымолвила она, выходя наружу. — Между тем мои комнаты ближе, чем твой корабль, и, без сомнения, куда шире, пускай завтра на рассвете мы покинем их и отправимся в путешествие в горы.

Рейнар ухмыльнулся:

— Долго же понадобится убеждать капитана покинуть свое судно — даже при твоих чарах.

— Сомкни ладони.

Моряк соединил руки. Оэле закрыла их своими, и через мгновение донесся звон, а еще через миг руки внезапно потяжелели. Оэле отвела руки в сторону. В пригоршне капитана сверкали монеты, которые продолжали падать, переваливаясь через край и звеня по земле.

— Остановись! Остановись, их слишком много! — закричал он.

Оэле рассмеялась, но денежный поток иссяк. Моряк принялся распихивать монеты по карманам, не забыв собрать и те, что упали наземь. Одну из них Рейнар внимательно осмотрел и даже попробовал на зуб.

— Настоящие! Они настоящие! — изумился он.

— Так что ты скажешь о капитане и его корабле?

— Ты не можешь себе представить, сколь тягостна жизнь в море. Всегда мечтал жить в горах. — Рейнар провел рукой по лбу. — Куда теперь? — спросил он.

* * *

Вечер еще не наступил, но, когда Дилвиш и Рина подъехали к замку, который видели несколько часов назад, солнце уже зашло за гору, отбросив длинную тень.

Остановившись, путники внимательно оглядели замок. На стенах и маковках башен качались флаги, а окна сияли светом. Въездная решетка ворот была поднята, и ветер доносил слабые звуки музыки.

— Как твое мнение? — поинтересовался Дилвиш.

— Я сравниваю его с замком, в котором жила и родилась, — ответила Рина. — Он мне нравится.

Они проехали сквозь ворота. Привратница сделала шаг вперед, приветствуя процессию.

— Путники! Мы рады видеть вас, если вы ищете приют.

Дилвиш показал рукой на трепетавшие флажки, на расстеленный по двору ковер.

— А по какому случаю такое представление?

— Наша госпожа уезжала, — ответила женщина, — но сегодня вечером она возвращается со своим новым кавалером.

— Должно быть, она замечательная женщина, раз умеет содержать замок в таком месте.

— Она и впрямь такова, господин. Дилвиш окинул взором замок.

— Мой разум за то, чтобы остаться здесь, — промолвил он.

— А мое тело за то, чтобы немного расслабиться, — сообщила ему Рина.

Путники подъехали к невысокой темноволосой женщине, которая разговаривала с ними. У служанки были большие руки и усыпанное родинками лицо. Широко улыбнувшись, женщина провела их внутрь.

Дилвиш насчитал еще пятеро слуг — двух женщин и трех мужчин, каждый из которых участвовал в праздничных приготовлениях. Некоторые развешивали дополнительные украшения. Привратница подозвала одного из мужчин.

— Он позаботится о лошадях, — сообщила она, повернувшись и рассматривая Блэка, — кроме этой. Что вы хотите для вашего жеребца?

Дилвиш окинул взором небольшой уголок двора по левую руку.

— Если можно, я оставлю его здесь, — ответил воин. — Он не двинется с места.

— Вы уверены?

— Уверен.

— Очень хорошо. Пусть будет так, а сейчас отложите вещи, которые возьмете с собой, и я помогу отнести их в ваши покои. Вечером госпожа даст обед.

— В таком случае мне понадобится вот этот большой саквояж, — указала Рина, когда Дилвиш с Блэком направились к избранному месту.

— Я немного взволнован встречей со стариком, — сообщил Дилвишу Блэк, — а потому не покину своего тела, пока оно стоит здесь. Если возникнет нужда, призови, и я появлюсь.

— Хорошо, — ответил Дилвиш, — хотя я сомневаюсь, что в этом может возникнуть надобность.

Блэк фыркнул и замер, превратившись в изваяние лошади. Дилвиш спешился, подхватил свой мешок и направился вслед за остальными.

Привратница, которую звали Андра, провела их в комнаты на третьем этаже, выходившие окнами во двор.

— Когда госпожа со своим спутником прибудут, мы пригласим вас на ужин и развлечения, — сообщила она. — Нужно ли вам что-нибудь сейчас?

Дилвиш отрицательно качнул головой:

— Нет, спасибо. Мне интересно только, как вы можете настолько верно судить, когда вернется ваша госпожа. От всех прочих селений вы далеко.

Андра выглядела озадаченной.

— Она госпожа, — последовал ответ, — мы знаем. Когда служанка вышла, Дилвиш кивнул в ее сторону.

— Странно… — заметил он.

— Возможно, что нет, — ответила Рина. — В замке чувствуется нечто особое. Я узнаю это так же, как и любой другой на моем месте, хотя в моем прежнем обиталище все проявлялось гораздо сильнее. Полагаю, что эта самая госпожа Оэле немного сведуща в волшебстве. Даже ее слуги явно находятся под чьим-то влиянием.

— Но ты никогда не слышала о том, что она или кто-нибудь другой в этой местности вовлечены в волшебство?

— Нет, не слышала. Хотя мелких чародеев очень много, так что за всеми не уследишь, и лишь дела великих дают обычно повод для сплетен.

— Такие, как дела твоего бывшего работодателя? Рина повернулась к Дилвишу. Ее глаза сузились.

— Почему каждый разговор с тобой возвращается к твоему врагу и мщению? — спросила девушка. — Я тоже ненавижу его и знаю, сколь много пришлось тебе претерпеть. Он убил моего брата! Но я устала слышать его имя!

— Я… я прошу прощения, — ответил Дилвиш. — Похоже, что у меня в голове осталась лишь одна мысль… Рина засмеялась.

— Похоже? — переспросила она. — Да разве ты живешь для чего-либо еще? Ты когда-нибудь себя слушаешь? Ты словно под его заклинанием, настолько он контролирует всякий твой шаг, всякую мысль. Если ты сумеешь уничтожить его, то что тогда? Есть ли еще хоть что-нибудь в твоей жизни? Ты…

Рина внезапно замолкла и отвернулась.

— Прости, — послышался ее голос, — мне не следовало говорить это.

— Нет, — ответил Дилвиш, не глядя на нее, — ты права. Я никогда об этом не думал. Но ты права. Можешь ли ты поверить, что меня растили для жизни при дворе, что я играл и пел, писал стихи? Судьба распорядилась так, что мне пришлось заниматься всяким, но я был рожден благородным. Лишь по случайности развил я определенные качества, сулившие пойти по военной стезе. Мне всегда хотелось чего-то иного. А сейчас… Боже, как давно это было! Ты сказала правду. Интересно…

Перейти на страницу:

Желязны Роджер Джозеф читать все книги автора по порядку

Желязны Роджер Джозеф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дилвиш Проклятый отзывы

Отзывы читателей о книге Дилвиш Проклятый, автор: Желязны Роджер Джозеф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*