Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак. (СИ) - Нукланд Алан (мир книг TXT) 📗

По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак. (СИ) - Нукланд Алан (мир книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак. (СИ) - Нукланд Алан (мир книг TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Моя щека дёрнулась. Хитрый лядский сын! Если мы сейчас не поклянёмся именем Бога войны и чести, то это автоматически выставит нас в нелицеприятном свете в глазах суда, а вот если поклянёмся и солжем, то мстительное божество этого явно так просто не оставит без внимания. Это ведь Древнир, здесь всё же не рекомендуется переходить дорогу небесным владыкам, если хочешь прожить долгую и счастливую жизнь.

Я переглянулся с друзьями, а потом громко и отчётливо произнёс:

- Я, Саргон из Рэйтерфола, призываю Уаргрода Справедливого в свидетели каждого слова, что сегодня будет сказаны мной на суде!

Вильяр тоже не колебался, уверенно повторив слова клятвы:

- Я, Вильяр Тэк из Рэйтерфола, призываю Уаргрода Справедливого в свидетели каждого слова, что сегодня будет сказаны мной на суде.

Лютер, скривившись, медлил, с ненавистью смотря на окруживших нас зверей, но потом всё же нехотя выдавил из себя:

- Я, Лютер Рич из Рэйтерфола, призываю Уаргрода Справедливого в свидетели всего, что скажу сегодня на суде.

Ох, как мне не нравится эта улыбка, что появилась у Кальмуара на лице…

- Тогда я вопрошаю - нападали ли вы на существ, что мирно ходили по земле Ахдал-Габота и находились под защитой юного Пастухара Энкелада?

- Если вы про тех тупых овец на поляне, то да, мы их убили и пустили на мясо, - злобно огрызнулся Лютер и у меня тут же зачесались кулаки врезать ему как следует. Вот не идиот ли, а? Вот кто, скажите мне на милость, дерзит в лицо палачу, который может одним словом отправить тебя на плаху? Тупица!

Животные, видимо, понимающие каждое наше слово, угрожающе заревели, а сам Кальмуар, казалось, был очень доволен прозвучавшим ответом.

- Напали ли вы на них первыми и без предупреждения?

- Да!

Да твою ж медь!

Я схватил Рича за локоть и зарычал:

- Лютерр!!

Он в ярости уставился на меня.

- Что, “Лютер”?! Разве это не правда? Мы же все здесь ради этого собрались, верно? Ведь весь этот фарс устроен только для того, чтобы лядскую “истину” найти! - Он рывком вырвал свою руку из моих пальцев. - И этого вашего Энкелада тоже мы убили! И первый удар от Нас исходил! И что вы на это скажете, а?!

Вильяр с каменным лицом шагнул было вплотную к разбушевавшемуся магу, но я его остановил, покачал головой и опустил глаза себе под ноги, постучав мыском сапога по земле - не стоит, мы находимся в священном месте, в котором, как мы теперь знаем, нельзя проявлять агрессию. Так что лучше не рисковать.

Вил коротко кивнул, поняв, что я имею в виду.

Кальмуар удовлетворённо замычал и приопустил веки.

- Что ж, обвиняемые Посланники полностью признались в совершенном преступлении, и я думаю, что Ша-Гриарду пора вынести своё решение.

- Стойте! - Подняв руку, я шагнул вперёд. - Я требую предоставить мне слово!

Пастухар обвёл взглядом собравшихся и слегка повернулся к Легратосу, который благосклонно качнул пушистой кроной.

- Говори, Саргон из Рэйтерфола, Ша-Гриард внемлет тебе.

- Да… да, сейчас… - я сжал руку в кулак и склонил голову, лихорадочно пытаясь придумать хоть какой-то весомый аргумент, способный сохранить нам жизни.

Думай, Саргон, думай! Как можно отвести этот летящий в шею клинок? Ведь теперь-то просто чистосердечным раскаянием и отговоркой про незнание закона дело не поправишь! Но должен же быть хоть какой-то выход!

Разве что…

Мои зрачки расширились, я сжал губы и решительно выпрямился.

- Великий Легратос и почтенный Кальмуар, я заявляю перед Ша-Гриардом, что мы не виновны в гибели юного Энкелада! И пусть Древние мне в этом будут свидетелями! Амирус, Древниар!

Животные вокруг удивлённо замолчали, потрясенные такой невиданной наглостью и той уверенностью, с которой были сказаны эти слова. Даже сам Кальмуар растерянно переглянулся с Легратосом.

- Что ты такое говоришь, Посланник? Ведь вы только что во всеуслышание признались нам, что нарушили закон, напав и убив Пастухара! Как вы можете быть невиновны? Неужели вы отказываетесь от своих слов?

Я усмехнулся.

- Нет, не отказываемся ни от единого слова!

Это ещё сильнее всех озадачило.

- Не понимаю… объяснись, Саргон из Рэйтерфола!

- С радостью. - Расстегнув сумку, запустил в неё руку и достал свою копию Кодекса Рэйтерфола, подняв её над головой. - Это - свод законов баронства Рэйтерфол, в котором, как вам может быть известно, первый же закон посвящен запрету на любую агрессию внутри мирной зоны, что находится под сенью Ахдал-Габота! Но дело в том, что этот кодекс мы получили только сегодня, практически из рук самого барона Драйторна! И про сам закон мы узнали лишь тогда, когда открыли его! - мой голос звенел над поляной. - Поэтому я заявляю, что НАМЕРЕННО мы НИКОГДА не нарушали закон - ведь на тот момент мы просто не знали его! И именно по этой причине мы атаковали овец, именно по этой причине мы, испугавшись пробудившегося Пастухара, атаковали его! А вот теперь подумайте, - я потряс книжицей, - случилось бы ВСЁ это, если бы нам своевременно вручили кодекс и просветили по поводу наиважнейших законов Древнира? А? Лично за себя я могу сказать точно - нет! Будь мне известен этот закон заранее, я бы никогда не нарушил его. А ты, Вильяр, ты бы нарушил его в таком случае?

Тэк покачал головой.

- Нет, конечно.

- Лютер?

- В жизни бы об этом не подумал! - Рич даже руку к сердцу приложил.

- Ну вот видите, - я вновь посмотрел на Кальмуара, а затем на Легратоса, и тяжело вздохнул. - Мы не отрицаем того, что из-за нас погиб юный Энкелад, и те, кого он защищал, но вот во всём происходящем вины нашей нет. Подобная ситуация рано или поздно всё равно произошла бы, и даже более того - произойдёт ещё раз, если только властители баронства Рэйтерфол не исправят свою ошибку. И именно они являются теми, кто по настоящему ответственен за нарушение Закона. - Я сделал небольшую паузу, всматриваясь в задумчивые глаза животных, а затем сказал: - На этом всё. Я закончил.

Я сделал шаг назад и встал рядом с обескураженными друзьями, пытаясь унять сотрясающую тело дрожь.

Что ж, надеюсь, мне таки удалось перекинуть большую часть ответственности на Дэриора Драйторна. Он ведь, как ни крути, барон, высшее должностное лицо этих земель, и наверняка не будет подставляться под удар. А это значит, что если Ша-Гриард выдвинет в его сторону обвинения, он просто передаст им Балисса, как зачинщика всех махинаций с кодексом, и всё! А уж судьба этого-то гада меня точно не будет беспокоить. Вот оно, решение проблемы!

Теперь лишь главное, чтобы всё получилось как надо, а не как обычно…

Задумчивый Кальмуар долго переговаривался с Легратосом, другими Пастухарами и всеми зверьми, которые порой не сдерживаясь ревели во всю глотку, возмущенно надрываясь и потрясая оружием, а в следующую секунду вдруг резко замолкали, внимательно прислушиваясь к старейшинам Ша-Гриарда.

Не знаю точно, сколько именно продолжалась вся эта вакханалия, но в какой-то момент всё прекратилось и Кальмуар вышел вперёд, чтобы огласить приговор, который мы ждали, напряженно затаив дыхание.

- Посланники Саргон, Вильяр Тэк и Лютер Рич из Рэйтерфола, Ша-Гриард со всей доступной полнотой и тщательностью обсудил прозвучавшие на праведном суде доводы, и готов вынести своё решение. - Он ещё раз обернулся и посмотрел на прародителя, и продолжил говорить лишь тогда, когда тот устало моргнул. - Что ж, пред взором Легратоса и ликом Ахдал-Габота, Ша-Гриард признаёт вашу полную невиновность! Вы вольны остаться здесь или беспрепятственно уйти, никто не будет на вас нападать или преследовать. - Пастухар позволил себе лёгкую усмешку и добавил: - Если только вы первыми не нарушите Закон и не проявите агрессию.

Это известие так сильно огорошило меня, что я потерял дар речи. А вот Вильяр, радостно крича, словно медведь,сгрёб нас с Лютером в охапку и прыгал, словно ребёнок, вопя при этом что-то нечленораздельное.

Всевеликие Древние… Сработало!!! Шхайрат меня задери, всё сработало, всё получилось! Мы свободны и, что самое главное, мы живы!!! Победа! Боги, какое же это прекрасное чувство - Победа!!!

Перейти на страницу:

Нукланд Алан читать все книги автора по порядку

Нукланд Алан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак. (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак. (СИ), автор: Нукланд Алан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*