Легенда о Сарге Бэлл (СИ) - Белова Марина (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗
Пару секунд они сверлили друг друга взглядами. Уголки губ парня дёрнулись в насмешливой улыбке.
— А, ты та самая ненормальная девка!
Скулы Сарги вспыхнули от гнева. Друзья видели, как её руки сжались в кулаки. Это явный признак того, что она сейчас врежет объекту своего раздражения. Следовало её немедленно остановить!
— Ты тоже хочешь спасти мою дочь? — спросил король. Сарга и парень повернули удивлённые взоры на него. Девушка за секунду сообразила суть вопроса.
— Да, я тоже хочу отправиться на спасение принцессы Лиланы! — быстро ответила Сарга.
Мельком глянув на друзей в толпе, Сарга уловила очень недовольный взгляд Сигги. У остальных имелся практически такой же взор. Только Эролл и Мудрец оставались спокойными. А губы Зарши растягивались в озорной улыбке. Что бы она ни думала, демоница явно одобряла выбор «хозяйки».
— Есть ещё желающие совершить опасный подвиг? — обратился король к народу. Никто больше не вызывался. Людям было страшно. Кто-то из толпы даже поспешили убежать и спрятаться.
В итоге из добровольцев на спасение принцессы остались только грубый парень и Сарга. Друзья и наставники волшебницы тоже остались, ведь они уже смирились с её твёрдым, непоколебимым решением, хотя некоторые не разделяли такого.
Дэром окинул внимательным взором обоих добровольцев и хмыкнул.
— Ну, я очень надеюсь на вас, — неуверенно сказал король. — Неважно, кто именно спасёт мою дочь, но я обязательно вознагражу вас.
— Можно мои друзья отправятся со мной? — спросила Сарга.
— Делайте то, что считаете нужным, только спасите принцессу, — ответил Дэром.
— Пф, слабаки! — презрительно фыркнул парень. — Можете что-либо сделать только толпой? А я и один справлюсь с драконом!
Теперь не только Сарге, но и Арту захотелось побить лицо этому парню. Он сжал руку в кулак и приготовился наброситься на грубияна, но Кенсин благоразумно удержал его за плечо. Хватка на плече была сильной. Юноша бросил недовольный взгляд на него, но успокоился. Дракой ничего не решить, да нельзя выказывать себя в плохом свете и других. Сарга благодарно взглянула на них.
— Однако нам нужно узнать, куда именно идти и искать принцессу, — высказала мысль Сарга.
— Тогда нам нужно пойти в башню нашего звездочёта Сириуса. Только он может подсказать вам, куда идти. Я ему очень доверяю, — ответил Дэром.
— Так поспешим! — нетерпеливо ответил парень. Он быстро спрыгнул со сцены и свистнул. Тут же к нему подскакал большой вороной жеребец. Тот самый, который чуть не затоптал Саргу. Парень похлопал коня по шее и ловко запрыгнул на седло. Видимо, ему не терпелось поскорее отправиться на приключения.
Дэром тоже поспешил в свой экипаж и крикнул кучеру «трогать».
Как только королевская карета и парень на коне двинулись, Сарга немедленно запрыгнула на спину Лалли и приказала ей скакать. Лошадь фыркнула и быстрее поскакала за каретой и противным всадником. Как друзья собирались догонять её, но девушка не сомневалась, что они обязательно что-нибудь предпримут. Главное, ничего не упустить (иначе этот грубый парень будет ещё насмехаться)!
Сарга остановила Лалли у тёмно-синего дома, у которого уже стояла карета, и топтался конь. Девушка окинула взглядом дом. Дом стоял на самом краю Норна, рядом с полями-пасбищями. Жилище звездочёта было довольно необычным, так как крышу украшала высокая квадратная башня: в ней звездочёт сидел ночами и смотрел на звёзды.
Вместе с королём к дому направились Сарга и незнакомец. Стучать в дверь пришлось долго. Наконец окно в башне открылось, и кто-то сварливым голосом крикнул:
— Кто там?
— Король Дэром, — важно ответил король. — Мы пришли по важному делу.
— Заходите, — крикнули в ответ, и дверь сама распахнулась.
Трое гостей осторожно вошли внутрь. Сарга никогда раньше не видела подобного. Всё вокруг показалось ей необычным: фиолетовые стены, множество маленьких столиков, накрытых тяжёлыми скатертями. На каждом столике стояли разные сосуды, начиная от обычных кувшинов и заканчивая совершенно непонятными колбами. Тусклый свет шёл откуда-то сверху, и Сарга, задрав голову, увидела, что на высоком потолке висит светящийся месяц, очень похожий на настоящий. А вокруг него, на длинных нитках — серебристые звёзды.
Парень, скорее всего, тоже никогда не видел ничего подобного. Он смотрел на месяц.
— Вижу, вам понравилась моя лампа, — донёсся старческий голос с лестницы. — Когда на небе светит полная луна — я вешаю у себя дома полную луну. Сейчас время месяца, и в моём доме соответственно светит месяц.
Тут все увидели, что разговаривает с ними маленький старичок, с длинной бородой. На нём были одеты мантия и колпак со звёздами, которые носят все звездочёты.
— Мы, собственно, по делу, — заговорил Дэром.
— А, король Дэром, — звездочёт Сириус погрозил пальцем, — по звёздам я увидел, что ты идёшь в мой дом.
Сарга в недоумении поглядела на старика: о каких звёздах идёт речь, если на улице ясный день? Скорее всего, Сириус просто увидел их с башни, а теперь пытается казаться таинственным.
— Дракон украл Лилану, — сказал Дэром, нахмурив брови.
— Ну вот, я подозревал, что такое может случиться, — закивал головой Сириус.
— Да, да, это случилось, как ты предсказывал, — король нахмурился ещё больше. — Ты ещё тогда, я помню, говорил, что знаешь, где обитает дракон. Не мог бы ты дать карту?
— Какую карту? — вдруг изменившимся голосом переспросил старик.
— Карту королевства Кэндолл. Вот эти девушка и юноша идут ловить дракона.
— Ах, вот оно что, — Сириус радостно потёр руки. — Это хорошо. Только никакой карты у меня нет.
— Ну, тогда тебе придётся нарисовать её. Ты же со своей башни хорошо видишь окрестности, — сказал король.
— Нет, нет, — замахал руками старик, — совсем ничего не вижу!
— Вы должны нам помочь! — заговорила Сарга.
— Откуда я вам её возьму? — в свою очередь возмутился звездочёт. — У меня есть только карты неба!
— Если ты сейчас же не дашь этой девушке карту, я не знаю, что сделаю! — Дэром сдвинул брови и стал похож на злобного бобра.
— Хорошо, — звездочёт обиженно поглядел на короля. — Ждите.
Старик скрылся за мрачной портьерой.
Король уселся в кресло и стал совершенно не по-королевски болтать ногами.
Юноша никак не мог налюбоваться на месяц и ходил под ним кругами. Чуть-чуть покачиваясь, звёзды тихонько звенели. Сарга т нечего делать решила осмотреть комнату.
В одном углу она обнаружила высокой книжный шкаф. Наклонив голову, Сарга стала читать названия книг. Больше всего ей понравилась книга в кожаном переплёте, толстая и, похоже, очень старая. Девушка осторожно сняла её с полки. На обложке золотыми буквами было написано: «Мудрые волшебные рецепты». Из фолианта торчало несколько закладок, и Сарга наугад открыла страницу с закладкой. Один из рецептов был подчёркнут карандашом. «Рецепт № 1666, - прочла Сарга про себя. — Как стать владыкой всего сущего. Возьмите Королевское Око, коготь настоящего дракона и листья четырёхлиственного клевера. Перемешайте порезанные листья клевера с толчёным когтем дракона и…»
Дальше Сарге прочесть не удалось, потому что в дверях появился звездочёт с бумажными рулонами под мышкой.
— Эй! — рявкнул он. — Не трогай мои книги!
— Я только посмотрела, — Сарга очень смутилась и захлопнула «Мудрые волшебные рецепты».
Сириус подбежал к девушке и свободной рукой вырвал книгу из её рук.
— Ты что, не знаешь, что чужое брать нельзя? — сказал он с раздражением. — Какая ты невоспитанная девчонка!
Парень насмешливо улыбнулся. Сарге от стыда захотелось провалиться сквозь землю. Звездочёт открыл рот, чтобы сказать что-то ещё, но тут король Дэром вскочил с кресла и поинтересовался, радостно потирая руки:
— Ну что, нашёл карту?
Сириус подошёл к столу и развернул на нём свои рулоны.
— Вот, кажется, тут есть что-то похожее.
Он ткнул пальцем в одну из карт. Сарга и парень подошли поближе. На синей карте белым карандашом были нарисованы круги, точки и просто линии. Судя по надписям, эта карта действительно являлась картой местности, потому что белая загогулина посередине называлась «город», полукруг на севере назывался «лес», потом шли зигзаги — горы, а в самом дальнем углу красовалась надпись: «Кажется, дракон живёт здесь».