Время рокировок (СИ) - Васильев Андрей (первая книга TXT) 📗
— Слушай, нет слов, — проникся я. — Вот за это — спасибо.
— Только ты леску передай тогда с нашими парнями, — потребовал Мэнси. — А вот тот товар, о котором мы говорили — пока не надо, это потом.
— Само собой, — заверил его я. — И леску, и рыбки сушеной — все передам.
— Ну, если еще и рыбки, — он рассмеялся. — Тогда день совсем задался.
— Слушай, — я глянул в сторону леса, который темнел слева. — А можно мы не тут заночуем, а у леса? Не люблю я эти открытые пространства? Опять же — может, зайца какого подстрелим, сухомятка надоела.
— Это решай сам. — Мэнси повернулся к людям, которые с интересом следили за нами. — Фил, пойди сюда.
К нам подошел молодой долговязый парень в разгрузке.
— Это Фил, — представил мне его Мэнси. — С ним все и проговаривай, он старший в той команде, которая повезет вас домой. Всего отправляю с вами трех водителей и одного стрелка, для прикрытия на обратной дороге.
Голд прищурился и что-то сказал Марике, как видно — уже понял, куда ветер дует. Та согласно кивнула.
Мы пожали друг другу руки, представившись.
— Ну ладно. — Мэнси обвел глазами равнину. — С тобой мы обо всем договорились, все дела тут, в принципе, мы тоже сделали, нам пора. До темноты к тоннелю хотелось бы успеть. Фил, в гостях не засиживайся, понятно? И с девушками там поделикатнее, не надо сразу рассказывать, что твой рост соответствует твоему инструменту. А то ты это любишь.
— Мэнси, — неожиданным басом сказал тот. — Было-то такое только один раз, да и то я «под мухой» был.
— Да ладно тебе, — подмигнул Филу я. — Засмущал парня.
— Его смутишь, — Мэнси сурово глянул на юношу. — Что встал? Пулеметы снимай со своих машин и к нам перекладывай, мы скоро уходим.
Вскоре мы расстались. Кавалькада «багги», ревя моторами, покатила в одну сторону, а мы — в другую. Рич со своими ребятами, против моих ожиданий, не стал грузиться в машины, а ушел тем же путем, каким сюда и пожаловал.
К лесу мы успели до темноты, все-таки транспорт — это транспорт.
— Марика, Тор — остаетесь здесь, с ребятами, — скомандовал я, когда мы слезли с «багги», которые тормознули у самой опушки. — Смотреть в оба, тут запросто недобитки могут бродить. Если что — стрелять сразу, не особо спрашивая, кто идет. А мы — в лес, может, дичь какую добудем.
— У нас вяленое мясо есть, — подал голос Фил, вылезая из-за руля. — Может — ну его, этот лес? Охота была тебе туда лезть? Да и стемнеет скоро. Да и в целом — там, в степи, поспокойнее было бы, все далеко видно.
— Не скажи, — возразил ему Голд. — Если лес знать — то он лучше любого сторожа.
По факту — Фил прав, в степи было бы получше. Особенно, если обратно на скалу залезть. Но — «наливник», я пока его не увижу — не успокоюсь.
— А чего я? — возмутилась Марика. — Чего не Настька?
Настя хотела было тоже возмутиться, но — не стала. То ли не желая лишиться места в группе, поскольку все их дискуссии я давил одни способом — нагорало обоим, то ли по каким-то другим соображениям.
— Ты опытнее, — пояснил я. — И знаешь, куда и как смотреть.
Мне меньше всего хотелось, чтобы кто-то из этих четверых славных ребят-«атомщиков» пошел за нами. Марика же остановит любого.
И она это поняла.
— Ладно, мальчики, будем обживаться, — она повернулась к «атомщикам», которые, выйдя из машин, с интересом глазели на сосны и ели. Судя по всему, до подобных мест они в этом мире раньше не добирались. — Вон подходящее место для стоянки. Тор, иди, собери сушняка, только далеко от нас не отходи.
«Атомщики» философски синхронно пожали плечами — там, так там.
— Уходим, — тихо сказал я своим людям. — Время дорого, часа через два темнеть начнет, надо поспешать.
Лес был густой и сырой, то и дело приходилось перелезать через поваленные стволы деревьев, да еще над ухом постоянно звенели то ли комары, то ли какая-то мошка. И — никаких следов цистерны.
— Пришли, — минут через сорок сказал Джебе, идущий впереди. — Болото.
Да, это было болото. Как и то, на которое мы наткнулись, когда шли к бункеру, оно начиналось вдруг. Никаких пружинящих под ногой мхов, никаких кривых березок — вот берег, вот топь.
— Как тогда, — дернула меня за рукав Настя. — Помнишь?
Еще бы не помнить.
— Туман, — сказал Азиз тревожно и передернул затвор «детки». — Тени. Хозяин, лучше идти отсюда.
Мой зимбабвиец был готов драться с сотней живых противников, но все, что имело иррациональную природу, его не то чтобы пугало, но, как минимум, смущало. Не любил он непонятного и непознанного.
Азиз был прав — над болотом из ниоткуда, такое ощущение, что прямиком из редких черных прогалин воды, заклубились густые тенета тумана, быстро поползшие к берегу, на котором стояли мы. И про тени он был прав — мелькало там что-то такое, некие фигуры — рослые, с безобразными головами и руками-крюками.
— Уходим, — скомандовал я, щелкая предохранителем автомата и одновременно с этим расстегивая кобуру. — Быстро.
Я не слишком боялся болотных исчадий. Мы их завалили тогда фактически с двумя примитивными стволами и дрекольем, а уж сейчас-то, с нашим арсеналом? Тем более что опыта за них тогда отсыпали порядочно, что тоже немаловажно. Вот только есть два «но». Первое — стрельбу услышат на опушке, и Марика с Тором тут же кинутся сюда, не исключено, что с парой-тройкой ребят из-за горы, что нам совершенно не нужно.
И второе. Неизвестно, кто еще услышит стрельбу. Мало ли кто тут еще таскается?
Я до сих пор помнил рассказ Полины о той твари, что завалила огромного полуорка, а места, где это происходило — они отсюда не так и далеко, тем более что они тогда тоже перед этим помотались по болотам. Да и недобитых степняков не стоило сбрасывать со счетов.
Нет, охоту это не отменяло — но одно дело одиночный выстрел, который могут и не расслышать, и совсем другое — вполне себе серьезная перестрелка. Да и не факт, что мы охотиться будем. У нас тоже вяленое мясо есть.
Мы покинули берег болота до того, как туман достиг его, а чуть позже мы услышали что-то вроде недовольного многоголосого воя. И это были не человеческие голоса.
— Те орали потише, — заметила Настя, то и дело поглядывающая назад. — Сдается мне, что местные обитатели — они посуровее тех, наших, будут.
— Проверять не будем, — я споткнулся о корень. — А ведь напарил нас Салех с бензовозом, похоже. Мы прошли весь путь — вон гора, вот болото. И где он?
— Да вот он! — в лучших традиция кинематографа сказал Голд, указывая пальцем на кучу сухих деревьев, притулившуюся к серой скале. — Вот же! Все верно, он говорил про то, что его замаскировали. А чем тут маскировать? И ведь сработало!
И он оказался прав — мы растащили несколько лесин, и под ними обнаружился металлический бок цистерны.
— Я думала, что она будет больше, — Настя скептически глянула на находку. — Я думала — это что-то такое… Глобальное. Как наш «монитор».
Тут я с ней согласен, мне тоже виделось что-то более масштабное. А это — просто цистерна, вроде тех, что развозили бензин по придорожным заправкам. В больших городах никто двигателями внутреннего сгорания уже не пользовался, но в провинции это было нормой вещей.
— Невелика, — подтвердил Голд. — Джебе, с той стороны посмотри, на таких штуках часто лесенку делали, чтобы наверх забираться. Как-то ведь они узнали, что там бензин?
Лесенка нашлась, и именно там, где сказал Голд.
Джебе ловко вскарабкался на крышу бензовоза, которую особо и не маскировали, поскольку ее только с воздуха можно было увидеть, чем-то там щелкнул, грохнул и сообщил нам:
— Бензин. Но она — не полная, не под крышку. Две трети заполнено, не больше.
— Вот так, — Голд коротко хохотнул. — То ли Салех успел куда-то заначить часть горючки, то ли успел ей поторговать, то ли цистерна с самого начала такой была. Но в последний вариант я верю меньше, чем в первые два.
— В любом случае — это ему гарантирует жизнь, — подытожил я. — Здесь не тот объем, с которым можно выходить на рынок, так что — оставляем это дело себе, а его отправляем в степь, захватывать власть. Что до бензовоза — его сразу заносим в раздел «на подумать». В данном случае — о том, как эту красоту доставить в крепость.