Дух демона - Сальваторе Роберт Энтони (читаем книги TXT) 📗
Разведчица кивнула и исчезла.
— Можно было бы и пропустить их, — предложил Роджер, когда Джуравиль вновь оказался на нижней ветке.
Эльф глядел не на него, а куда-то вдаль.
— Иди и скажи Полуночнику, чтобы подготовил сюрприз, — сказал он Роджеру.
— Полуночник сам же говорил, что нам не обязательно ввязываться в сражение, — возразил Роджер.
— Всего лишь гоблины, — ответил Джуравиль. — Если они — лишь часть более крупного отряда, тогда они смогут окружить нас, а потому их надо уничтожить, и побыстрее. Скажи Полуночнику, что я настаиваю на сражении.
Роджер смерил эльфа пристальным взглядом, и на мгновение Джуравилю подумалось, что парень откажется выподнять приказ. Но Роджер совладал с собой, кивнул и собрался бежать к Элбрайну.
— Постой, Роджер! — позвал его Джуравиль.
Парень, не успевший сделать и пяти шагов, остановился и обернулся.
— Скажи Полуночнику, что это был твой план, — объявил Джуравиль, — и что я полностью его одобрил. Скажи, что, по твоему мнению, мы должны нанести по гоблинам сокрушительный удар. Не стесняйся, это твой план.
— Но это ложь, — возразил Роджер.
— Неужели? — удивился эльф. — А когда ты услышал про гоблинов, разве ты не подумал о нападении? И не было ли твое повиновение Элбрайну единственным, что помешало тебе высказать свое мнение?
Парень выпятил губы, задумавшись над справедливостью этих слов.
— В твоем несогласии нет ничего дурного, — уверил его Джуравиль. — Ты неоднократно доказал весомость своего мнения в подобных делах. Полуночник это понимает. И Пони. И я тоже.
Роджер вновь повернулся и бросился в лагерь, но в этот раз — куда быстрее.
— Мой малютка! — закричала женщина. — Нет, не трогайте его, умоляю!
— Чё? — спросил предводитель гоблинов.
От неожиданности он запустил руку в волосы и поскреб голову. Эти гоблины пришли из Вересковых Пустошей и плохо знали здешний язык. Правда, пообщавшись с поври и набравшись от них достаточно слов, общий смысл они кое-как понимали.
Гоблин увидел, как его воинство заволновалось. Все жаждали крови, хотя никто не был настроен сражаться по-настоящему. А тут легкая добыча словно сама шла им в руки: чик — и готово.
В это время сквозь тучи проглянула луна и залила ночной лес ярким светом.
— Прошу вас, — умолял невидимый женский голос. — Они же совсем дети!
Дальше гоблинам было уже не сдержаться. Не успел их вожак вымолвить и слова, как гоблины со всех ног бросились в лес. Каждый стремился первым добраться до жертвы и убить ее.
Из темноты раздался новый крик, но ничуть не ближе, чем предыдущий. Гоблины продолжали наносить удары вслепую, продираясь сквозь кусты и спотыкаясь о жилистые корни деревьев. Однако упрямые твари подымались и бежали дальше. Наконец все они добрались до опушки. На противоположном конце ее громоздились валуны. Слева опушку окаймляли сосны, а справа — раскидистые дубы и клены.
Откуда-то из-за сосен вновь послышался женский голос, но то был не неистовый крик отчаяния или боли, а дерзкая песенка:
— Чё? — снова спросил у вожака кто-то.
Песенку подхватил мелодичный и звонкий голос эльфа, раздавшийся откуда-то с дуба:
Зазвучали и другие голоса. Когда слышались особо оскорбительные для гоблинов слова, раздавался дружный смех. Наконец зазвучал глубокий и сильный голос. Слова лились спокойно и неотвратимо, и лес замер, вслушиваясь в них:
Закончив, певец выехал из-за валунов на своем жеребце, черная кожа которого блестела в лунном свете. Гоблины оцепенело взирали на всадника.
— Полуночник, — зашептались гоблины, и каждый из них понял, что они обречены.
Коннор Билдеборох с неослабевающим интересом следил за разворачивающимся действом. Он находился неподалеку, на вершине холма. Его буквально заворожил женский голос, такой знакомый. Голос, который он когда-то слушал в течение многих удивительных месяцев.
— Я мог бы позволить вам сдаться, — объявил гоблинам Элбрайн. — Только боюсь, мне некуда вас отправить, да и повадки смердящих гоблинов мне не по нраву.
Предводитель гоблинов, сжимая оружие, храбро выступил вперед.
— Ты — главарь этой шайки? — спросил Элбрайн.
Ответа не было.
— Вот тебе за неповиновение! — вскричал Полуночник, указывая пальцем на шлем гоблина. — Умри! — повелел он.
Оскорбленные гоблины повскакали на ноги, и тут их взору открылось удивительное зрелище. Голова вожака резко дернулась в сторону, и этот крепкий, сильный гоблин упал замертво!
— А кто у вас теперь за главаря? — угрожающим тоном спросил Элбрайн.
Гоблинов охватила паника. Они толкались и налетали друг на друга. Большинство попытались ретироваться тем же путем, каким явились сюда. Однако отряд Элбрайна не терял времени даром. Пока звучали куплеты песенки, лучники сумели зайти к гоблинам в тыл. Едва устремившись к деревьям, твари попали под град разящих стрел. Они попытались отступить в другом направлении, но из-за сосен ударила молния, ослепив многих из них, а нескольких уложив замертво.
Полуночник и его воины устремились в атаку на ошеломленных и утративших всякий боевой порядок врагов.
В атаку устремился и Коннор Билдеборох со сверкающим Защитником в руке. Он понял: время песен и зрелищ кончилось, теперь и для него настал черед действовать. На полном скаку он бросился в гущу врагов, и имя Джилли звучало у него на устах.
Казалось, что Полуночник появлялся везде, где наиболее требовалась его помощь. Едва только гоблины хоть где-то начинали одерживать верх, Элбрайн тут же спешил на подмогу.
Расположившись на дубе, меткий Белли'мар Джуравиль пускал во врагов свои маленькие стрелы. Ему даже удалось ранить некоторых из тех, кто подошел достаточно близко.
По другую сторону опушки находилась Пони с ее магическими камнями. Она берегла силу, думая, что, возможно, ей придется применять камень для исцеления раненых.
К тому времени, когда Коннор оказался вблизи опушки, он был искренне восхищен увиденным. Нечего сказать — разношерстный отряд! Удары молний, стрелы, точно рассчитанная засада. Оставалось лишь сожалеть, что королевские солдаты уступают этим воинам в выучке. Будь они столь же искусными, эта война давным-давно бы окончилась!
Коннор надеялся отыскать Джилли, но на опушке ее не было, а у него не оставалось времени на поиски — людям требовалась его помощь. Пустив Грейстоуна вскачь, Коннор ударом плашмя уложил одного гоблина и раздавил конскими копытами другого, свалившего одного из бойцов.
Лошадь поскользнулась, молодой аристократ упал и больно ударился о землю. Пустяки, подумал Коннор, ссадины и царапины не в счет. Он тут же вскочил на ноги и приготовился сражаться дальше.
Однако удача в эту ночь явно обходила Коннора стороной, ибо несколько гоблинов решили прорваться в лес именно здесь, и племянник барона оказался у них на пути. Коннор поднял меч и храбро занял оборонительную позицию, направив свои мысли в рукоятку меча, чтобы пробудить в магнетитах силу притяжения.
В воздухе мелькнул меч гоблина, но на его пути оказался Защитник, и оба лезвия со звоном ударились друг о друга. Когда гоблин попытался вырвать свой меч, то обнаружил, что лезвие словно приросло к мечу его противника.