Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Слепой царь (СИ) - Аюпов Алан Феликсович (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗

Слепой царь (СИ) - Аюпов Алан Феликсович (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Слепой царь (СИ) - Аюпов Алан Феликсович (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А для чего надо было рассказывать всем о наших личных делах?

— Мне показалось, что у вас тут демократия. — Не растерялась наследница престола.

— Демократия не до такой степени. Есть предел. и этот предел определяется либо нашими законами, либо мной. Решение о женитьбе или разводе я принимаю лично, и никому не позволю вмешиваться в мою частную жизнь.

— Простите, ваше величество. — Потупилась принцесса.

Я же сделал вывод: дамочка хочет обезопасить себя, скрывшись за моей спиной. Решить собственные проблемы с купцами, военными, магами и бог знает с кем ещё. По большому счёту я ей нафик не сдался.

— Я бы хотел услышать о том, что вы видели на своих кораблях? И о чём договорились?

— Так она тебе и расскажет. — Касаясь моего уха, прошептала Сяомин.

— Видела я примерно то же, что и ваша магиня. Кажется, её Изольдой зовут. А! Да, вы здесь!.. (она обвела взглядом присутствующих, заметив среди них ту, о которой говорила) Извините, что в третьем лице. Не заметила. А договариваться я ни с кем не собиралась. Мой приказ должны выполнить в самые кратчайшие сроки. Приказ в доставке сюда всех освобождённых магов.

— А зачем они здесь? — Не понял я.

— Принести присягу вам, раз уж от меня отказались.

— Ну и как ваши купцы будут тащить магов сюда?

— Мы начнём с тех, кто здесь уже есть. Сегодня они принесут вам клятву верности. Это позволит им ускорить движение кораблей. Сократит время в пути.

— Отказавшись от магов, находящихся здесь, вы автоматом теряете свои плюсы, которыми, кстати, собирались торговаться?

— Я не собираюсь торговаться. Я свои условия озвучила. Большего мне не надо. Да, и ещё. Мне бы хотелось, чтоб венчание прошло в нашем кафедральном соборе.

— Хм!.. Вы католик? — Уточнил я осторожно.

— Нет. Я православная.

— А причём же здесь кафедральный собор?

— Это я так назвала наш главный храм. В нём и произойдёт ритуал бракосочетания. Кроме духовного. — Добавила принцесса, спохватившись.

Ситуация резко изменилась. Причём, насколько я понял, далеко не в мою пользу. До сих пор я находился исключительно на своей территории, и как мои способности будут работать вдали от родных мест лично мне было неизвестно. Необходимо было срочно спасать положение. Без беседы с Изольдой и Сяомин таких решений принимать нельзя. Опасно.

— Маркиз, — обратился я к капитану "Семиморья". — Да, и вы, маркиз (кивок в сторону капитана "Лебёдушки")! Как скоро ваши суда смогут покинуть бухту и отбыть с официальным визитом в Аркаимское государство?

— Шторм в море затихает. — Растягивая слова, заговорил капитан Кушаков. Он явно тянул с ответом, не решаясь брать на себя ответственность. — Часа четыре, может пять ещё пошумит, но в принципе можно будет попробовать выйти в море и на часок раньше. Правда, качка будет.

— Как с горючим?

— С горючим у нас временно проблем нет. Кустарным способом добыли необходимые ингредиенты. Есть небольшой запас. Судя по словам её высочества, вполне хватит в оба конца да ещё и должно остаться.

— Что вы скажете, маркиз? — Повернулся я к капитану Русанову.

— Согласен с капитаном Кушаковым. Но вот насчёт раньше… У меня имеются сомнения.

— Почему?

— Не люблю я качки.

— вы?! Капитан?! И не любите качку?!

— А кто её любит?

— Понял. Я так вообще никогда в жизни не ходил на судах, даже туристических. Так что для меня всё это ново. Ладно. Займитесь подготовкой кораблей к дальнему плаванию. Шесть часов хватит на подготовку?

— Вполне. — В один голос отрапортовали капитаны.

— Тогда выполняйте. Матвей Иванович, будьте добры, продумайте вместе с Кичиро-сан охрану делегации. Это как скоро можно сделать?

— Поднять людей по приказу, максимум через час будем готовы. — По военному чётко ответил граф Мурзиков. Это сочетание меня так смешило, что и сейчас я не удержался от улыбки.

— Тогда приступайте. Но людей отбирайте по желанию. По возвращении оплата за поход в двойном размере. Не дай бог эксцессы, то по тройному тарифу. Про погибших говорить не хочу, но тут пенсион до конца жизни жене, но при условии, что не выскочит замуж. Проще говоря, найдёт кормильца. Детям обеспечить будущее до совершеннолетия.

— Есть. Ответил Кожемякин. — Разрешите выполнять?

— Разрешаю.

В кабинете поубавилось людей. Остались лишь Изольда, Лина, Катя, Сяомин и принцесса.

— Лина и Катя, очень вас прошу, проведите экскурсию нашей гостье по замку. Покажите нашу конюшню, накормите нашими яблоками. И через пару часов сюда. Не затягивайте прогулку. — Добавил я после краткой паузы.

Девчонки, не говоря ни слова, поднялись. Они прекрасно поняли, что их выставляют, но спорить было нельзя. Вопрос на самом деле был крайне серьёзным. К тому же при властительнице другого государства подобные вопросы не обсуждаются, как бы она себя не декларировала. Поняла это и принцесса, однако упрямиться не стала. Возможно, ей на самом деле было интересно посмотреть на замок снаружи.

Когда мы остались втроём, я спросил:

— Ну, что скажете, госпожи?

— Скажу, что Лину и Катю ты зря отправил. — Выразила своё недовольство Сяомин.

— Предлагаю тебе освободить их, заменив собой. Есть другие варианты?

— Девчонки не глупые. Скорее всего они сбагрят принцессу Дженни с Альбиной, а сами вскоре вернуться сюда. — Высказала своё предположение Изольда.

— Согласен. Ну, а пока они будут выкручиваться, мне бы хотелось услышать мнение Изольды.

— А моё мнение тебя не интересует? — Тут же взвилась Сяомин.

— Успокойтесь, ваше высочество, — подняла руку в предостерегающем жесте магиня. — Его величество прав. Надо начинать по старшинству. Я самая младшая. И тем более не жена, то есть не член семьи. Поэтому моё мнение первое. После чего вы сможете решать вопросы вообще без меня.

— Успокойся, — остановил я магичку. — Сяо всё поняла. Это она сорвалась. Напряжение последних дней… Короче, слушаю.

— Вопрос крайне сложный. Я не знаю, как будут работать наши магические возможности на чужой территории. Нас могут воспринять и как друзей, и как завоевателей. Отсюда и неопределённость.

— Разве отношение властительницы не является ключевым в этом вопросе? — Спросил я.

— Для богов, да. Для людей, населяющих государство, вряд ли.

— "Так-так-так-так! — Сказал пулемётчик, — Так-так-так-так! — Ответил пулемёт". — Я пальцами правой кисти выбил дробь по столешнице. — Ну и ситуёвина. Что делать? Не ехать нельзя, и ехать опасно. Хотя, никто не сказал, что нельзя ехать. Опасно, но!..

— и поставить под удар всех. В том числе и твоих подданных. — Заметила Сяомин.

— Тут есть другая проблема. — Заговорила Изольда. — На нашей территории передаваемая сила может быть уменьшена в несколько раз.

— почему? — Спросили мы одновременно.

— Системе неизвестно, добровольно ли властительница желает выйти замуж, или её принудили к этому?..

— Ты тоже считаешь, что это игра? — Разозлилась китаянка.

— Поскольку ни у кого из нас нет доказательств обратного, мы вынуждены учитывать все варианты, если нет опровергающих фактов. — Отпарировала магиня.

— Так. — Вновь выбил дробь пальцами я. — Сяо, веди себя прилично. Когда мы обсуждаем, нам не до споров. приведи аргументы и мы отбросим этот вариант. А коли таковых нет, то и принимай всё спокойно. Нам надо найти правильное решение. Я понимаю Изольду. Вполне возможно, что она права. На территории властительницы мы не захватчики, мы в меньшинстве и без армии. С охраной, но без армии. Согласен. В этом есть резон. Но и Сяо права. Отбывая туда, количество охраны, набранное маркизом и Кичиро Кумагаи, не в состоянии оградить нас от опасности. Поэтому, принимаю решение. Вместо меня оставляю здесь Сяомин за главную. Она не вступит в права до тех пор, пока я буду жив. Неважно, где я буду находится, но её задача будет меня найти, так как по договору она не может меня убить своими действиями. Наоборот, она обязана всеми силами оберегать мою жизнь. Я правильно помню пункты договора?

Перейти на страницу:

Аюпов Алан Феликсович читать все книги автора по порядку

Аюпов Алан Феликсович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Слепой царь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Слепой царь (СИ), автор: Аюпов Алан Феликсович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*