И пала тьма - Клеменс Джеймс (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗
Палтри попятился перед мечом.
Яэллин принудил лекаря лечь на койку и жестом подозвал Дарт. Он не убирал меча от горла Палтри, но повернулся к ней и протянул руку. На ладони лежал кинжал.
— Возьми.
Девочка уставилась на клинок. Черное лезвие нельзя было перепутать ни с чем: перед ней лежал проклятый кинжал. Она отрицательно затрясла головой.
— Возьми, — настоятельно повторил Яэллин.
Она подчинилась, осторожно приподняв его кончиками пальцев за рукоять.
— Ножны для него.
Яэллин передал ей пояс с ножнами.
Дарт приняла их. Ее снедало непонимание, и она ощущала себя такой же пустой, как кожаные ножны.
— Некоторые называют подобный клинок проклятым, отвратительным, но он всего лишь оружие. Обычная сталь. Характер клинка зависит от того, где и как его применяют. — Рыцарь заглянул глубоко в глаза девочки. — Запомни это. То, что случилось с твоим телом, не портит и не оскверняет тебя. Твое сердце принадлежит тебе. Оно по-прежнему чисто и невинно.
Дарт слушала внимательно, но слова падали на каменистую почву. Она не верила им.
Яэллин, казалось, понял ее замешательство. Со вздохом он кивком указал на кинжал.
— Он твой. Носи его достойно.
Дарт отступила на несколько шагов, положила кинжал на пол и обвязалась поясом под робой. Она ни разу не опустила глаз, ее взгляд оставался прикованным к лекарю Палтри. Тот тоже разглядывал ее. Девочка подняла кинжал. Его клинок пожирал свет вокруг себя.
Пусть заверения Яэллина не принесли утешения, она все же чувствовала себя чуть менее опустошенной.
Сжав пальцы на костяной рукояти, Дарт до упора вогнала кинжал в ножны. Проклятый или нет, она будет носить его с достоинством.
У нее еще остались неисполненные обещания.
Глава 21
Свободное падение
Тилар изо всех сил вцепился в Катрин, а флиппер стремительно падал. Кабину заволокло дымом от горящего в трубках состава. Под досками пола кричала и сотрясалась перегруженная, рвущаяся сталь двигателя. Из носовых отсеков доносились крики.
Постепенно крен несколько выровнялся. Судно чуть повернулось в попытке войти в медленный спиральный спуск. Капитан с кормчим делали все возможное, чтобы избежать катастрофы.
Тилар помог Катрин подняться на ноги — а может, это она ему помогла. Освобождение наэфрина исцелило полученные раны, но не возместило потерю крови. От малейшего усилия у него темнело в глазах.
— А демон? — Катрин оглянулась на дымящуюся палубу.
Тилар уже рассказал ей про порождение наэфира, и Катрин с интересом изучила черный отпечаток ладони на его груди. Но своими глазами увидеть вырывающегося из его тела демона, наблюдать, как он ломает кости, — совсем другое дело.
— Что он с тобой сотворил? — спросила девушка, когда они доковыляли до двери.
Тилар ухватился за засов.
— Тот калека, которого ты увидела, — плод рабских клеток и цирка, а не рук демона. — Он не сдержал горечи, даже заметив раненый взгляд Катрин. — Демон как раз и делает меня целым.
Он с трудом отодвинул засов, и дверь распахнулась. Они с Катрин вывалились в главный коридор флиппера и внезапно оказались в самом центре хаоса. Дым добрался и сюда, а щели между досками пола лизали языки пламени. Нижняя часть судна, где располагался двигатель, горела.
В коридоре толпились высыпавшие из кабин пассажиры. В панике они сталкивались, и кое-где завязывались драки. Слышны были и молитвы, и крики ужаса.
— Вон там! — указала Катрин.
Тилар тоже заметил блеск бронзовых доспехов. Мастер Геррод выделялся даже в дыму и толпе. Он загораживал дверной проем в нескольких шагах от них. Одна бронзовая рука крепко держала Роггера за ворот рубашки, не давая тому выйти из кабины.
В другом конце коридора Эйлан расшвыривала людей рукоятью длинной секиры. Темные глаза виры нашли Тилара и угрожающе сощурились. Ее усилия удвоились. На нее возложили обязанность охранять Тилара и его драгоценное семя, и сейчас Эйлан гневалась, словно он нарочно усложняет ее задачу.
Тилар с девушкой заторопились к спутникам.
— Надо добраться до капитанской рубки, — сказал он.
Еще один взрыв жестоко тряхнул судно. Флиппер завалился на левый бок, и людей в коридоре бросило на стену. Тревожные крики становились все отчаяннее. Сквозь открытую дверь кабины он видел, что творится за окном.
Под судном проплывал город. Высокие башни вытянулись к небу. Тилар видел горожан на улицах настолько близко, что мог разглядеть их задранные вверх головы. Он понимал, что они смотрят на хвост огня и дыма, тянущийся за судном. Флиппер вот-вот упадет прямо на город.
Тут флиппер снова выпрямился, но как будто лишь для того, чтобы завалиться на нос.
За локоть Тилара ухватила рука, крепкая, как стальные оковы. Он обернулся и оказался нос к носу с Эйлан, воительница пыталась поставить его на ноги.
Он попытался высвободиться.
— Моему семени придется подождать.
Вира оскалилась и, протянув свободную руку, тупым концом топорища прижала к стене пробегавшего юношу из команды флиппера.
— Отведи нас к капитану. — потребовала она тоном, который не оставлял надежды на помилование.
— Возможно, я сумею помочь. — Тилар отпихнул секиру и ухватил юношу за плечо. — Я обладаю Милостью, и она может спасти корабль.
Глаза молодого человека устремились к Тилару. Он с надеждой кивнул.
К ним присоединились Геррод и Роггер, и во главе с расталкивающей пассажиров Эйлан они начали пробиваться вперед.
Юноша отпер ведущий в рубку люк.
— Осталась лишь пара капель Милости, — сообщил он. — Если ты можешь сделать хоть что-то…
На носу палуба заканчивалась изогнутой стеклянной стеной, «капитанским глазом». Здесь перед окном дугой выстроились сиденья, откуда велось управление судном.
Посередине сидел кормчий. Ремни пристегивали его к креслу, которое выдавалось в окно подобно бушприту корабля. Такое положение обеспечивало ему хороший обзор. В руках он крепко держал большой штурвал. Со всех сторон его окружал дым, под ногами уже танцевало пламя.
Капитан стоял за спиной кормчего. При виде незнакомцев в рубке его лицо потемнело.
Тилар тотчас разгадал отчаянный план капитана. Прямо под ними сейчас была река. Капитан собирался посадить корабль на воду в надежде, что она смягчит удар, а заодно и спасет жизни горожан.
Но в этом плане имелся один изъян.
Прямо по курсу путь флипперу преграждала огромная крепость с девятью башнями: кастильон Чризма. Даже если, коснувшись воды, судно проскачет по поверхности подобно плоскому голышу, то все равно оно врежется в замок. Хотя тот возвышался над рекой на массивных опорах, под которыми проплывали баржи, их высоты не хватит для прохода флиппера.
— Капитан, — позвал Тилар. — Где главный слив в резервуар со смесью?
Капитан показал налево:
— Мы исчерпали все запасы. Ничего не осталось.
Тилар уже спешил к резервуару. Катрин, а за ней капитан последовали за ним. Они остановились у слива, через который пополняли резервуар — высокий цилиндрический бак из толстого стекла, наглухо закрытый сверху. Взгляды команды не отрывались от них.
— Открой бак, — приказал капитану Тилар. Он повернулся к Катрин и обнажил оба запястья. — Вынь меч. Режь глубоко.
Девушка не испугалась. Серебряной вспышкой клинок вылетел из ножен. С порожденной отчаянием быстротой она резанула по обоим запястьям сразу. Катрин не стала осторожничать, меч проник до кости, перерезав сухожилия. Кровь хлынула потоком.
Тилар вытянул руки над воронкой слива. Кровь потекла по стенке, направляясь к механизмам глубоко в брюхе судна.
Рядом возник Роггер.
— Твой элемент вода, а не воздух. Флиппер — это тебе не плавень.
— Скоро им станет. — Тилар кивком указал на окно.
Он продолжал обнимать воронку, а запястья жгло как огнем. Река заполняла окно. До кастильона оставалось не более полета стрелы.
Тилар закрыл глаза и приказал крови течь быстрее. Он представил, как алый поток достигает двигателя, что должен держать корабль в воздухе. Вспомнил, какой взрывной эффект оказала неразбавленная кровь на плавень, когда они бежали с Силкового рифа.