Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » И пала тьма - Клеменс Джеймс (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

И пала тьма - Клеменс Джеймс (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно И пала тьма - Клеменс Джеймс (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тем не менее Дарт тоже оглянулась.

В это мгновение из спальни третьеклассниц выскочила еще одна ученица. Она торопилась, на ходу одной рукой одергивая юбку, а другой натягивая чепец. Должно быть, староста этажа, которую оставили погасить лампы и запереть двери. Почетная должность, когда-то принадлежавшая Лаурелле. Девочка явно боялась остаться на лестнице одна, что не удивляло после страшных новостей.

Когда девочка выпрямилась, Дарт узнала ее.

Лаурелла тоже узнала и остановилась как вкопанная.

— Маргарита…

От неожиданного шепота ученица вздрогнула.

Когда Лаурелла остановилась, Яэллин успел сделать еще два-три шага. Тени слетели с ее плеч невесомой тканью.

Маргарита окаменело уставилась на подругу, как на привидение.

— Маргарита, — снова произнесла та.

Перепуганная, ничего не понимающая девочка стиснула на животе руки. Она даже отступила на шаг.

— Лаурелла… Откуда… Почему?

— Ох, Маргарита. — Лаурелла ринулась к ней и обняла подругу. Через миг они крепко прижались друг к другу.

Яэллин вернулся на несколько ступенек и теперь возвышался над парой. Дарт вывернулась из плаща, и Маргарита заметила ее поверх плеча Лауреллы. Ее глаза сузились, и она высвободилась из объятия.

— Что вы здесь делаете? — спросила она. Девочка пренебрежительно оглядела Дарт с ног до головы, будто вид помятой и перепачканной Дарт оскорблял ее, хотя Лаурелла выглядела ничуть не лучше.

Лаурелла, все еще держа ее за руку, начала объяснять:

— Мы здесь для того…

— Как тебе наверняка известно, — перебил ее Яэллин, — лекарь Палтри пользует и обитателей Высокого крыла лорда Чризма. Мы идем к нему, чтобы убедиться, что эти двое Дланей не пострадали при нападении. И пока с происшествием не разберутся до конца, мы укроемся в школе.

Маргарита не дыша смотрела на высокого, окутанного тенями рыцаря.

— Никто не должен узнать о нашем присутствии здесь, — приказным тоном продолжал тот. — Остальных Дланей также сопровождают в иные безопасные места. Эти сведения хранятся в строжайшей тайне. Ты можешь взять на себя такую ношу?

Маргарита не отрывала от него широко распахнутых глаз. Тут она наконец поняла, что вопрос обращен к ней, и кивнула.

— Поклянись. — Яэллин протянул ей край плаща. — Как принято среди рыцарей теней, коснись святого плаща и поклянись.

Девочка протянула дрожащую руку, едва провела пальцами по плащу.

— Я… я клянусь.

— Ты очень храбрая, — кивнул Яэллин. — А теперь торопись присоединиться к одноклассницам, пока тебя не хватились.

Щеки девочки залило краской. Она быстро присела в поклоне и направилась было к лестнице, но Лаурелла снова обняла ее.

— Я так скучаю по тебе, — прошептала она.

Маргарита кивнула, но взгляд ее не отрывался от Яэллина.

Девочки отступили друг от друга, и Маргарита заторопилась вниз, то и дело оглядываясь.

Когда она исчезла из виду, беглецы возобновили путь.

— Она сохранит клятву? — спросил Яэллин.

— Она наш друг, — строго ответила Лаурелла.

Дарт не стала упоминать, что на нее дружба Маргариты не распространяется. Она не пропустила знакомое высокомерное выражение на лице одноклассницы. И Дарт больше надеялась на страх и восхищение перед рыцарем, чем на старую дружбу.

Наконец они добрались до восьмого этажа. Яэллин уверенно повел девочек по коридору к двери, чью притолоку украшала резьба в виде дубовых листьев и желудей.

— Держитесь за мной, — предупредил он.

Дарт не требовалось приказа, чтобы поглубже забиться в тени. Лаурелла прижалась к ней.

Яэллин постучал в дверь. За ней послышались шаги, щелкнула задвижка. Дверь приоткрылась, и тени перехлестнули через порог.

— Кому я понадобился?.. — раздраженно начал голос, но тут же осекся.

— Лекарь Палтри, — произнес Яэллин. — Меня послали из Высокого крыла. В кастильоне требуется твое присутствие, а в такой черный день я буду твоим провожатым.

Даже из укрытия Дарт прекрасно расслышала удовлетворение в голосе лекаря.

— Конечно. Я уже слышал новости. Зайди, мне нужно собрать сумку. Это займет не более четверти колокола.

Яэллин вслед за лекарем переступил порог. Дарт и Лаурелла держались у него за спиной. В очаге потрескивал недавно разожженный огонь, а лампы освещали пустые койки, стоящие вдоль стен круглой комнаты. В центре дымилась маленькая жаровня.

Яэллин захлопнул дверь и задвинул засов.

Лекарь оглянулся на звук:

— Это не обязательно…

Яэллин сбросил тени. По обеим сторонам от него стояли девочки.

Взгляд Палтри сразу упал на Дарт. По его лицу пробежало замешательство. Тем не менее он постарался придать голосу легкость:

— Что это все значит?

Вспышкой серебра Яэллин вытянул из ножен меч.

— Я вынужден попросить тебя об одолжении, лекарь Палтри. Нам необходимо обсудить кое-что важное.

Лекарь не обратил на меч никакого внимания. Его глаза не отрывались от Дарт.

— Длань крови, — протянул он. — И Длань слез. Те самые, которых разыскивают стражники кастильона. Вороны успели облететь все уголки Чризмферри, и вот мы здесь.

Дарт смотрела в голубые глаза лекаря. Как подобная внешность может скрывать такое черное сердце? Она встретила взгляд Палтри, угадав его намерение запугать ее, заставить молчать. Когда-то она дрожала и страшилась его присутствия, но она уже не та девочка.

— Не верьте ему. — Она удивилась собственной решимости, но ночные ужасы придали ей смелости. Все глаза обратились к ней.

— Дарт? — удивленно спросила Лаурелла.

Яэллин бросил взгляд на Палтри.

— Что ты о нем знаешь? Тебе известно, почему его разыскивает Ташижан?

Глаза лекаря угрожающе сузились в щелочки.

Дарт покачала головой, не отрывая от него взгляда:

— Все, что я знаю… Я знаю, что он отнял у меня все…

Необходимость заставила ее сказать эти слова, и все же девочке казалось, что они разрывают ей горло. Глаза застилали слезы, но она не отводила их от лекаря.

Лаурелла взяла ее за руку. Дарт согрело ее прикосновение.

Стены внутри ее рухнули. Накопленные желчь и горечь, ужас, злость и разочарование — все выплеснулось наружу. Она чувствовала одновременно облегченную приподнятость и неимоверную тяжесть. Она тесно прижалась к подруге.

— Он послал мастера Виллета в птичник. — Дарт затрясло. Она ничего не видела из-за слез, но перед глазами вспышками замелькали отрывки случившегося, пережитой боли. — Я… я не смогла остановить его. Он взял меня силой, сломал, обратил чистоту в кровь. Я… я… — Голос оборвался заунывным плачем горя и боли.

Лаурелла крепче прижала ее к себе.

— Ох, Дарт…

Дарт задыхалась, захлебывалась слезами.

— Ты могла бы рассказать мне.

Девочка ожесточенно затрясла головой:

— Я была… сломана и лишена чистоты. Я боялась потерять единственный дом.

— Она лжет, — выплюнул Палтри. — Да, она развращена, но не моей рукой. Она грязна там, куда никто не дотянется!

В Дарт закипала ярость, которая не знала границ. Видимо, Лаурелла тоже что-то почуяла, потому что она слегка разжала объятие.

— Выродок! — заявил Палтри, указывая на Дарт.

— Молчать! — проревел Яэллин. Его меч нацелился лекарю в сердце.

Палтри сморщился и опустил руку.

— Не рассуждай о том, чего не знаешь, — резко произнес Яэллин. — Она сильнее и чище душой любого из нас. То, что с ней сделали… — Его голос наполнился холодным обещанием. — Ты будешь страдать в тысячу раз больше.

Палтри одарил его гневным взглядом:

— Посмотрим, сир рыцарь. Не все в Ташижане разделяют твои взгляды.

— Неужели? Тогда, возможно, ты разделишь свою точку зрения с новой смотрительницей. Она прибывает этим утром как раз затем, чтобы поговорить с тобой.

— Как… почему? — содрогнулся лекарь.

— Да уж. Уверен, что тебя спросят о том же.

Дарт нашла некоторое утешение в болезненном выражении на лице лекаря, страхе в его глазах.

— Теперь нам остается лишь дождаться гостей. — Яэллин кивком указал на одну из коек. — Если ты не возражаешь, конечно.

Перейти на страницу:

Клеменс Джеймс читать все книги автора по порядку

Клеменс Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


И пала тьма отзывы

Отзывы читателей о книге И пала тьма, автор: Клеменс Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*