Маг-менестрель - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер (читать книги полностью TXT) 📗
Закончив мелодекламацию, Савл вытаращил глаза:
— Это еще что такое?
Мэт почувствовал то же самое — внезапный прилив энергии, такой могучей, что у него даже голова закружилась: столько прибыло сил. Ощущение было такое, что сейчас он способен подбросить земной шар ракеткой для тенниса.
— А ты как думаешь: что это такое?
Все кони как один развернулись и помчались вниз с холма. Всадники чертыхались, натягивали поводья, пытаясь развернуть коней, но те вздымали головы и протестующе ржали, продолжая бежать, как бежали, — вниз с холма. Причем они были не одиноки в своем порыве: везде, насколько хватало глаз, происходило то же самое. Все лошади разворачивались и скакали в противоположную от Ватикана сторону.
Савл перебежал на другую сторону и посмотрел вниз.
— С этой стороны то же самое, — воскликнул он.
— Надо же, а я никогда не думал, что «мерси боку» — слова, обладающие потрясающей магической силой, — насмешливо проговорил Мэт.
Савл обернулся и сердито зыркнул на товарища.
— Как же я ненавижу, когда ты оказываешься прав.
— Только в этот раз и оказался. Гляди! Колдуны предпринимают контратаку!
— Если это можно назвать контратакой, — проворчал Савл, но все же подошел и посмотрел в ту сторону, куда указывал Мэт.
В самой гуще войска разбойников полыхал голубой огонь, а от него расплывался зеленоватый дымок. Кони внезапно притормозили, стали разворачиваться и мало-помалу снова поскакали вверх по холму.
— Так... Значит, они поняли, что им кто-то мешал, — кивнул Савл. — Скажи, откуда у меня такое чувство, будто бы мы здесь и не нужны вовсе?
— Может быть, из-за того, что огненные шары обрушиваются на тех, кто их швыряет, — пожал плечами Мэт. — Но с другой стороны, эти всаднички уже на полпути к собору, и их никто не останавливает. Как думаешь, может быть, святые ждут, когда за дело примемся мы?
— Хочешь сказать, что нечего нам было вызываться?
— Нет, хочу сказать: на Бога надейся, а сам не плошай!
Савл проворчал:
— Эти-то разбойники не плошают, уж точно! Готовы все к рукам прибрать, что плохо лежит!
— Значит, мы должны помочь церковникам так, как они сами не умеют, — заключил Мэт. — Хотя мне очень странно, что здесь у них нет ни одного клерикального чародея.
— В корпоративном-то штабе? — фыркнул Савл. — Кто тут у них может быть, кроме бюрократов!
— Возможно, ты и прав. Так что же нам предпринять, чтобы отбросить разбойников?
— Ну... — глубокомысленно протянул Савл. — Вероятно, все они служат Злу, а я многое слыхал о Божественном аромате...
И тут, издав негромкий щелчок, что-то взорвалось прямо посередине площадки.
Глава 23
Грязный дым подползал к колокольне и забирался наверх, к самой верхушке.
— Газовая атака! — успел выкрикнуть Савл, и его поразил жесточайший приступ кашля, разрывавшего легкие.
Он, спотыкаясь, пошел к перилам, перегнулся через них, но дым не давал ему уйти, полз за ним.
Мэт доковылял до перил с противоположной стороны площадки — дым заструился за ним, но едва заметный порыв ветра отбросил клубы назад. Несколько нитей дыма потянулись за Мэтом, и он почувствовал, что худшее впереди. Мало кашля, его начало выворачивать наизнанку. Мэт вдруг понял, что от дурного запаха можно умереть, если он вот такой злостный...
Мэт, насколько мог, перегнулся через перила и прокашлял:
Сработало! Дым начал отступать — казалось, будто бы джинн возвращается в лампу. Вот на полу площадки осталось только темное пятнышко, послышалось тихое шипение, и все исчезло.
Кроме душераздирающих звуков — это Савл, перегнувшись через перила, пытался вести переговоры со своим разбушевавшимся желудком.
Мэт продекламировал:
Савл выпрямился. Вид у него был совершенно изумленный. Издав вздох облегчения, он посмотрел на Мэта.
— Вот никогда бы не подумал, что мне будет приятно слушать такую дребедень!
— Что поделать! — вздохнул Мэт. — Рекламные песенки — проклятие человечества, но они срабатывают. У нас дома помогают продавать больше товаров, а здесь успокаивают желудки, как видишь.
— Странно — дома они вызывали у меня эффект с точностью до наоборот, — проворчал Савл, обернулся и посмотрел на вражеское войско мстительным взглядом. — Химическое оружие. Полномасштабное развертывание.
— Увы, и рад бы сказать, что это не так, да не могу. Не смертельно и за то спасибо.
— Знаешь, я в свое время столько благовоний нанюхался, и жив, как видишь, — подтвердил Савл. — Хотя как-то попробовал в комнате ладаном покурить — пришлось долго проветривать.
— Когда в состав входит древесный уголь, такой результат гарантирован, — согласился Мэт. — Но мы на открытом воздухе, а учитывая обстоятельства, думаю, ладан — это то, что прописал доктор.
Савл фыркнул.
— Какой еще доктор?
— Врачеватель душ, какой же еще!
— Лучше бы все оставить, как есть, — послал же ты им газы обратно. Пусть страдают от своего оружия, — проворчал Савл. — Зуб за зуб!
Мэт пристально уставился на войско, осаждающее холм, и заметил небольшое волнение в самой середине.
— Толку мало, — вздохнул Мэт. — Эти паршивцы привыкли к дурным запахам и знают, как от них избавляться.
— Откуда тебе это известно?
— Они сатанисты. К запаху серы им не привыкать. Итак, решено — ладан.
— Конечно, чем еще тут, в Ватикане, разживешься? — вздохнул Савл.
Повсюду заклубился синеватый дымок. Он струился от земли, прямо из-под ног у лошадей, вокруг подножия холма, расстилался над головами врагов. Мэт слышал, как кругом кашляют и хрипят, и его ужасно испугали предсмертные вопли и стоны, пробивающиеся сквозь хрипы и кашель.