Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Герцогство на краю - Кузьмина Надежда М. (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Герцогство на краю - Кузьмина Надежда М. (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Герцогство на краю - Кузьмина Надежда М. (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А три недели назад — якобы ко дню рождения леди Янгиры — в замок Сайгирн стали съезжаться гости. Прибывали лорды и одни, и даже с семьями. Праздник лорд Барака затевал из личных средств, так что он, Сид тер Фаррештрбрах, повлиять на происходящее не мог никак. Только закончилось всё не балом в честь именинницы, а тем, что вчера с утра перед всей собравшейся знатью лорд Барака торжественно провозгласил, что его жена, потерявшая летом ребенка, получила подарок, о котором не смела и мечтать, — вместо утраченной дочери обрела достойного сына! Нашёлся пропавший годы назад законный сын Кинтара Орсива тер Ансаби и Лийсы тер Ансаби — Раолин тер Сайгирн, сын старшей ветви древнего рода герцогов. И он, лорд Барака, рад сообщить, что юный, но разумный не по годам Раолин готов признать — да уже признал, подписав соответствующие бумаги, — его, лорда Бартоломе, и леди Янгиру своими приёмными отцом и матерью как единственных живых взрослых родственников. И ближайшие четыре года, до совершеннолетия Раолина, он, лорд Барака, снова станет править краем, как делал это последние десять лет.

Что было дальше, лорд Сид рассказать не мог. Ибо ему и его помощникам дали полчаса на сборы и просто вытолкали из замка на снег, сказав, что юному герцогу не нужны тут чужие люди. Лошадей на дюжину человек оказалось четыре штуки. И пришлось бы добираться до Гираты пешком, хорошо, что по пути встретился торговый обоз.

Рассказывая, лорд Фаррештрбрах стискивал пудовые кулаки. Ас сжимал мою руку, время от времени посылая нервничающей мне успокаивающие мысли. Остальные сидевшие за столом держались нейтрально. Время от времени я ловила на себе их взгляды. Не поймешь — любопытствуют, сочувствуют, сомневаются?

— Спасибо за рассказ, лорд Сид, — кивнула головой леди Астер, — идите, поешьте, как следует, отдохните, выспитесь, завтра вы понадобитесь нам снова.

Взгляд Императрицы обратился ко мне.

— Леди Тимиредис, никто из здесь сидящих не сомневается в вашем происхождении и правах. Сейчас вопрос в другом. Как вернуть всё в русло законности, избежав волнений в герцогстве. Ведь какие бы доказательства мы ни предъявили, лорд Барака наверняка станет утверждать, что всё это — происки иноземных магов. И именно его наследник — истинный. — Обвела всех взглядом: — Какие есть идеи? Да, у нас деловое совещание, а не прием верительных грамот посольства. Так что можете называть меня без титулов, просто «леди Астер» достаточно.

Ас чуть сжал мою руку, а потом, как на уроке, поднял свою.

— Да? Лорд Ансаби, вы хотите что-то сказать?

Боковым зрением я заметила, как вставший Ас сглотнул, но голос его был ровен и чист:

— Я понимаю, что ещё слишком юн и неопытен, чтобы выступать на равных в таком высоком собрании. Однако сложилось так, что именно я, как никто другой здесь, знаю лорда Бартоломе тер Бараку, образ его мыслей и то, на что он способен.

Мой опекун умен. И наверняка подстраховался так, как только можно. Известно ли, откуда взялся этот внезапно обретенный Раолин? Если нет, нужно это срочно разузнать. Резонов два. Первый — по древнему закону, установленному века назад, наследник герцогства Сайгирн должен расти в границах герцогства. Есть ряд положений, позволяющих покинуть ему родной край… но в целом срок отсутствия не должен превышать пяти лет вплоть до восемнадцатилетия. И перечень этих резонов невелик и закрыт — война, обучение, приказ монарха, участие в дипломатической миссии. Если Раолин, кем бы он ни был, рос не в герцогстве Сайгирн, то он… — Ас сделал паузу, обведя глазами лица сидящих за столом. — УЖЕ не может быть наследником. — И продолжил: — Оригинал закона по моей просьбе взял на хранение лорд Росс тер Йарби.

— Отлично! — кивнул сидящий справа от леди Астер лорд Арденариэль. — Ещё соображения есть, лорд Ансаби?

— А то! — улыбнулся Аскани. — Опекуну известно, что я знаю этот закон назубок. А это значит, что где-то в герцогстве Сайгирн есть деревня, которая будет названа родиной самозванца. А теперь следующее соображение: насколько вероятно найти в северном герцогстве мальчика подходящего возраста с долей драконьей крови?

В воздухе повисла тишина. Я думала — к чему клонит Ас. Шон на другом конце стола мотнул головой и хмыкнул — похоже, он уже сообразил.

— Вот я пока встретил в герцогстве Сайгирн только двух драконят, — продолжил Ас. — Нас с Тим. И, думаю, других днем с огнем не сыскать, прочеши хоть весь край. Значит, либо драконья составляющая ауры — подделка, либо этот Раолин — залётная птица. В первом случае наверняка есть способ раскрыть его истинную природу. А во втором… — Ас помрачнел, — во втором надо срочно выяснять, где якобы он рос, и спасать эту деревню. Потому что целая деревня свидетелей, которые смогут подтвердить, что никакого Раолина никогда тут в глаза не видели, — сами понимаете — лорду Бараке это ни к чему.

Сейчас Аскани выглядел старше своих лет. И говорил убедительно, звучно. Было видно, что он обдумал — и когда только успел? — и взвесил каждое слово. И слушали его не с меньшим вниманием, чем перед этим Императрицу Астер и лорда Фаррештрбраха.

— Я почти закончил. Мне кажется, что в списке срочных дел значатся несколько вещей. Первое — послать кого-то магически защищенного в замок Сайгирн своими глазами взглянуть на этого Раолина и его ауру. Второе — узнать, из какой деревни он прибыл. И наведаться туда — расспросить свидетелей и, в случае надобности, защитить поселение. Ведь пожар, набег разбойников, нападение диких зверей, непонятная хворь — якобы естественных причин для гибели людей можно сыскать множество. Третье — найти тех, кто привез юного Раолина в замок Сайгирн. Хотя не удивлюсь, если с ними уже произошел несчастный случай. Например, провалились с конями под лёд, как когда-то мой отец. И, четвертое, — нужно забрать из галереи все фамильные портреты, заменив их копиями или мороками.

— А портреты зачем? — прищурился один из незнакомых мне мужчин.

— Леди Тимиредис, с поправкой на цвет глаз, почти вылитая копия своей матери, герцогини Лийсы. Как только Тим — как истинная наследница Сайгирн — будет явлена на свет, то, что было незаметно раньше, бросится в глаза. И Барака может попытаться уничтожить это — пусть и косвенное — доказательство. Если пропадёт один портрет — такое покажется странным. А начнись пожар в галерее с деревянной обшивкой стен — его можно выдать за несчастный случай, — серьезно ответил Ас. — Мне жаль портреты родителей. Других у меня нет.

Аскани снова обвел взглядом сидящих, поклонился и сел сам.

Леди Астер кивнула:

— Благодарю, лорд Ансаби, отличный анализ. Итак, по порядку. Леди Ансаби остается в тени елико возможно долго. Прямо сейчас вы, лорд Лин, провожаете её в «Серебряный нарвал». Вам же поручается поставить в известность о произошедшем лорда Росса. Следующее — нужно как можно быстрее посмотреть воочию на то, что происходит в замке. Как понимаете, пара дней тут роли не играет, но затягивать нельзя. В свете последних событий — появления орков и черных алтарей на викинговских островах — нужно действовать быстро и точно. — Леди Астер кивнула каким-то своим мыслям и продолжила: — Нужен кто-то, знающий планировку замка. Тут есть только один такой человек — это вы, лорд Ансаби. Значит, прямо сейчас вы проходите вместе с герцогом Дейлом в ближайший портал и летите к замку. Посмотрите на этого Раолина, просканируйте его ауру, если выйдет — узнайте, откуда он взялся, — леди Астер улыбнулась, — наконец, позаботьтесь о портретах. Как сделаете всё, что считаете нужным и что в голову взбредёт… — Я прикусила губу, услышав формулировку, — … возвращаетесь с докладом. Завтра в девять утра собираемся здесь в том же составе.

Леди Астер поднялась. Остальные встали за ней.

Аскани помог мне отодвинуть тяжелое кресло.

«Лети домой… завтра увидимся, всё расскажу. Только сейчас выйдем отсюда, и я тебя поцелую, хорошо?»

Ну кто о чем… а этот гнёт своё.

Но, вообще, я была восхищена и горда за Аскани. Как замечательно он выступил! Мгновенно схватил, проанализировал, посмотрел под неожиданным углом — я бы ведь не сообразила ни насчет того закона о пяти годах, ни насчет портретов. И аргументированно и спокойно изложил свою точку зрения. И её приняли!

Перейти на страницу:

Кузьмина Надежда М. читать все книги автора по порядку

Кузьмина Надежда М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Герцогство на краю отзывы

Отзывы читателей о книге Герцогство на краю, автор: Кузьмина Надежда М.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*