Пылающий камень (ч. 2) - Эллиот Кейт (книги онлайн полностью txt) 📗
— Я не верю тебе.
Лиат сделала шаг к Анне, но наткнулась на невидимую стену. Упрямо преодолевая невидимое сопротивление, она вытянула вперед правую руку и сузила глаза. Золотое перо вспыхнуло ярким светом.
Одежды Анны загорелись. Она отступила на шаг. Тотчас ее окутал вихрь, и огонь потух.
— Его чары по-прежнему действуют на тебя, — твердо произнесла Анна. — У меня не остается иного выбора.
«Никто не сможет ему повредить — ни зверь, ни человек». Да простит нас Господь за то, что приходится вызывать таких тварей. Но я права. — Она подняла обе руки. — Пусть придет галла и уничтожит его и ребенка.
Заблеяла коза, привязанная к седлу Ресуэлто, закричала Блессинг, словно кто-то схватил ее. Санглант обернулся, готовый мечом встретить любого, кто окажется у них на пути.
Они были окружены.
И это были не дэймоны Анны, созданные из воздуха и воды. Блессинг захлебывалась в отчаянном плаче. Санглант почувствовал, как что-то вонзилось ему в спину и по плечам побежал огонь, который, словно лезвие, вспарывал живую плоть.
Санглант шагнул к Анне, поднимая меч.
Тени сгустились, вокруг него возникли темные колонны из невидимого упругого ветра. Бестелесные демоны сжимали кольцо вокруг него, их голоса звучали как перезвон колоколов:
— Санглант. Пойдем с нами. Ты обретешь покой.
Со всей силой он ударил ближайшего демона, но огромная фигура даже не покачнулась, не издала ни вздоха, зато Санглант почувствовал, как в руку вонзились тысячи иголок, и потекла кровь. Он отступил назад, но лишь наткнулся на другую ледяную колонну. Блессинг кричала, Санглант метнулся в сторону, пытаясь вырваться, но его меч проходил сквозь демонов, не причиняя им никакого вреда. Он кружил на месте, пытаясь уберечь дочь.
Но они обступили их со всех сторон, возвышаясь подобно башням, закрывая небо. Демоны рассыпали тысячи раскаленных игл, по лицу Сангланта текла кровь. Блессинг надрывно кричала.
— Отзови их! — крикнула Лиат. Ее голос доносился откуда-то издалека, словно из другого мира.
Санглант видел ее, потому что даже через черные тела демонов она сияла, как звезда. Лиат натянула тетиву и выпустила стрелу в Анну. Но стрела на долетела до цели, ее перехватили или дэймоны Анны, или галла — Санглант не знал. Он слышал, как Ресуэлто сорвался и ускакал в лес.
— Я никогда не стану тебе помогать! — выкрикнула Лиат. — Отпусти их!
— Я отпущу их, только если ты поклянешься служить Семерым, — холодно отозвалась Анна.
Санглант знал, что она лжет, Анна никогда не выпустит его живым, но у него в легких не осталось воздуха, чтобы крикнуть об этом Лиат. Господи, неужели эти твари мучают Блессинг, привязанную у него за спиной?
Как он оказался на коленях? Он попытался поднять меч, но руки не слушались его, глаза заливала кровь, он ничего не видел.
Блессинг продолжала кричать, ее плач рвал ему сердце. А в ушах звучали голоса демонов:
— С нами ты обретешь покой, Санглант.
Что-то свистнуло в воздухе, и возле его руки в землю вонзилась стрела. Санглант сморгнул — темнота отступила, и он снова увидел небо и звезды. Вторая стрела подняла фонтанчик брызг, и второй галла исчез, словно его и не было.
Это не стрелы Лиат — он отчетливо, как это всегда бывало с ним во время сражения, видел древко из незнакомого ему дерева и оперение, в котором он с содроганием узнал перья грифонов.
Третья стрела пролетела справа, Санглант успел рассмотреть голубоватый свет, который она оставила в теле страшной твари. У всех стрел были острые каменные наконечники.
В центре каменного круга появилось свечение, и принц увидел другое место: мощные каменные стены, черные полуоткрытые ворота. Из ворот показалась женщина с луком наготове, она сделала шаг и снова выстрелила. Санглант инстинктивно пригнулся, стрела пролетела у него над головой и поразила галла, который исчез, как и предыдущие два.
Санглант почувствовал у себя на губах соленый морской ветер, вслед за незнакомкой в каменный круг вступил мужчина, который вел за собой лошадь.
Санглант поднялся на ноги и услышал тоненький плач Блессинг — малышка была жива! Из темноты раздавался голос Анны. Ошеломленная неожиданным появлением врага, она тем не менее не собиралась сдаваться. Как генерал, она перегруппировывала силы и бросала в битву резерв. Как и полупрозрачные дэймоны, созданные из воздуха и воды, галла не имели лиц, хотя формой и напоминали людей. За спиной у них виднелись прозрачные крылья. Они налетели на него, как темный вихрь.
Женщина не могла стрелять. Но мужчина выхватил у нее из колчана стрелу и очертил ею вокруг себя круг. Санглант видел, как голубоватым светом мерцают искры, падающие с перьев грифона.
Галла вновь столпились возле него, Блессинг опять зашлась криком. И только теперь Санглант увидел, что стрелы не причиняют галла вреда, они просто перерезают нить, которой Анна привязывала их к земле, и улетают вверх, в ночное небо.
Они освобождались от Анны.
Так вот для чего появились здесь эти люди — чтобы освободить его от Анны.
Сейчас Санглант узнал эту женщину — когда-то он часто видел ее во сне. Она тоже взяла стрелу и пробивалась к нему, ее волосы развевались, как знамя. С каждым ее шагом слуги Анны уносились в небо, кружась в вихре, в поражении обретя свободу.
Санглант убрал меч в ножны и схватил стрелу — благо теперь их валялось на земле достаточно. Он порезал руку перьями грифона, но не стал обращать внимания на такую мелочь. Пусть только попробуют сказать, что он не сражался до последнего. Галла толпились возле него, но не решались приблизиться, опасаясь перьев грифона. Санглант не мог позволить им снова дотронуться до Блессинг.
Вдруг появилась какая-то бледная фигура. Сначала Санглант не узнал ее, но потом понял, что это Джерна. Она открывала рот, пытаясь что-то ему сказать, но неведомая сила утаскивала ее прочь.
Анна стояла за камнями в окружении дэймонов. Санглант не видел Лиат, галла словно поглотили ее.
Издалека послышался грохот лавины, где-то гудел настоящий ураган. Ветер швырнул Сангланта на колени, принялся кидать грязь ему в лицо, срывать одежду. Казалось, сейчас с лица земли исчезнет все, ветер сдувал даже галла.
— Лиат! — выкрикнул Санглант, за бушующим ветром не слыша собственного голоса.
Она вызвала огонь.
Огонь расцвел над ее головой, как цветок.
— Шаратанга защитит нас! — громко воскликнула незнакомка из снов Сангланта. Сильные руки помогли ему встать. Он уставился ей в глаза — изумрудно-зеленые, как глаза его дочери, как его собственные. — Что она за создание? Бежим, сын! Бежим! Она вызывает их! Никто не выживет там, где пройдут они!
Из полуоткрытых ворот стали вылетать духи с огненными крыльями и сияющими глазами. Там, где их ноги касались земли, растекались ручейки пламени, сжигая траву. Если они прикасались к деревьям, те вспыхивали огненными факелами. Перепуганные птицы покидали гнезда и летели к скалам, надеясь найти там убежище.
Воздух обжигал легкие, повсюду мелькали огненные силуэты духов. Галла исчезли. Мулы, которые до этого мирно стояли в корале, перепугались, разнесли ограду и разбежались.
Внезапно пламя охватило башню. Камни горели. Санглант видел, как в пламени метались две фигуры, пытаясь спасти свои драгоценные книги. Горело все.
— Бежим, сын! — Мать тянула его за рукав, но Санглант остановился. Он схватил за поводья ее лошадь — мужчины, пришедшего с ней, нигде не было видно — и обернулся.
— Лиат! — Он не видел жены — слишком ярко сияли духи огня. Он попытался позвать ее еще раз, но горячий воздух обжег гортань, и он не смог больше вымолвить ни слова.
Духи огня носились повсюду, натыкаясь друг на друга, не разбирая пути. Санглант догадался, что здесь, на земле, они слепы. Но никто не назвал бы их немыми.
Их голоса громыхали, как гроза:
— Где ты, дитя?
Они искали Лиат.
Духи взмыли к небесам, освещая долину, превращая ночь в ясный день. Санглант прикрыл глаза рукой, но даже через закрытые веки он видел этот свет.