Ни богов, ни королей (СИ) - Карпов Илья Витальевич (онлайн книги бесплатно полные TXT) 📗
— Дядя! — вскрикнула Рия и потащила алхимика в сторону. Щёку старика обдало жаром. Поток пламени пронёсся как раз в том месте, где мгновение назад находились Карл с Рией. Алхимик оглянулся на душераздирающий вопль: несчастный солдат, которого было некому оттолкнуть от потока огня, запылал, словно факел, и повалился на землю. Карл изо всех сил рванулся вперёд. Старику уже не хватало дыхания, но малейшее промедление сейчас означало бы страшную и мучительную смерть.
Вдруг дракон завис в воздухе и опустился на землю в десятке шагов перед ними, сбив с ног потоком воздуха нескольких солдат, сломав лапами палатку и преградив путь алхимику. Чудовище вытянуло шею и приблизило заострённую морду к алхимику. Жёлтые глаза пристально взглянули на Карла, и он с ужасом увидел в них нечто, кроме звериной ярости. Нечто холодное, злобное и разумное. И в этот мысли старика заполнило отчаяние, тяжкое осознание того, во что он до последнего не желал верить. Карл глубоко вздохнул и обречённо произнёс:
— Дериан…
Ноздри дракона раздулись, с шумом выпустив воздух. Алхимик приготовился к худшему, но ящер поднял голову вверх, выдохнул поток пламени, после чего огласил окрестности оглушительным рёвом. После этого он вновь опустил голову вниз и, направив взгляд жёлтых глаз на Карла, громко прошипел:
— Прооооочь!
Солдаты, пробегавшие мимо в этот момент, застыли в изумлении. Но стоило ящеру развернуть морду к ним, как они рванули наутёк. Воспользовавшись этим, Карл и Рия понеслись обратно. Теперь уже не важно, куда бежать. Главное — подальше от дракона, который вновь взмыл в небо и принялся поливать землю огнём. Дериан Рейнар всё же сумел стать драконом. И он, Карл, в немалой степени помог ему в этом. Горящие люди и кони, охваченные пламенем телеги и шатры — Карл Эльдштерн чувствовал себя виноватым в разрушениях вокруг не менее дракона.
Вдруг чудовище снова спустилось на землю неподалёку от алхимика. Оно явно узнало его и преследовало. Карл и Рия едва увернулись от огненного дыхания и укрылись за одной из немногих уцелевших телег. Старик выглянул из-за колеса и увидел, как ящер ползёт к ним, переваливаясь на лапах-крыльях, будто исполинская летучая мышь, и слегка прихрамывая на правую ногу. Венчающие голову золотые рога, переходившие в гребень на шее и спине, угрожающе покачивались из стороны в стороны при каждом шаге дракона, а чёрная бугристая шкура играла бликами среди пламени, охватившего всё вокруг. Карл посмотрел на племянницу и прижался к телеге спиной.
— Беги, девочка моя. Просто беги подальше и прячься. — обречённо проговорил алхимик, тяжело дыша.
— Я не оставлю тебя, дядя! — Рия вцепилась в его морщинистую руку. — Мы уйдём вместе…
— Мы не сможем уйти. Не я точно. Дериан не успокоится, пока не испепелит меня или не разорвёт на части. Похоже, он всё же сохранил остатки разума.
Карл выглянул снова. Чудовище остановилось и встало на задние лапы.
— Он собирается дышать пламенем, Рия. Беги!
— Я не оставлю тебя гореть вместе с этой телегой дядя!
— Ради всех богов, Рия! — Карл перешёл на ригенский. — Уходи! Телега может выдержать, а вот мы… — алхимик ощутил влажную ткань, развернулся к возу и увидел, что он весь ей накрыт. Отдёрнув покров, Карл увидел бочку с алхимическим символом огня. Его осенило. Бочки! Огонь! Об этом и говорил Амрен!
— Рия! Слушай меня! — быстро и с жаром заговорил он. — Эти бочки взорвутся от огня! Всё взлетит на воздух! Бежим! — едва он договорил и сорвался с места, держа племянницу за руку, как дракон с рёвом выпустил поток пламени. Карл не знал, сколько времени прошло, когда раздался оглушительный грохот, а в следующее мгновение его что-то ударило сзади, сбило с ног и осыпало землёй. Вскоре перед глазами осталась лишь чернота, Карл Эльдштерн погрузился в забытье. Ужасающий драконий рёв и едкий запах дыма — последнее, что запомнилось алхимику, прежде, чем сознание покинуло его.
— Дядя? Дядя, ты слышишь меня? Это я, Рия!
Карл попытался пошевелиться, но почувствовал, что у него болит всё тело. В голове гудел колокол. От накатившейся волны головной боли, алхимик застонал и ощутил, как его переворачивают на спину. В непроглядной темноте плывущего перед глазами ночного неба возникло заплаканное лицо племянницы.
— Рия… — тихо сказал Карл. — Так я жив? Что… что случилось? Где…
— Он улетел. — девушка улыбнулась сквозь слёзы. — Прогремел взрыв, нас отбросило в сторону, всё вокруг разбросало, а нас накрыло этой тряпкой с повозки. Это чудовище заметалось из стороны в стороне, заревело, а потом вдруг взмыло в небо и улетело прочь! Наверное, ему что-то попало в морду от взрыва или обожгло… Не вставай, тебе нужно ещё полежать.
— Пусть он улетел… — Карл попытался сесть. — Но он вернётся. Рано или поздно. А я… я ещё крепкий старик. Не слишком меня и потрепало взрывом… ох! — алхимик ощутил боль в колене. — Во всяком случае, я смогу идти. Хоть и не быстро, но нам сейчас главное — уйти отсюда. Сколько же я провалялся?
— Уже светает, должно быть несколько часов. Кто смог — убрался отсюда. Гальн тоже уцелел, он звал меня с собой, но как я могла оставить тебя…
Рия помогла алхимику подняться на ноги, и они медленно побрели через то, что прежде было лагерем королевских войск. Паника и суматоха, совсем недавно царившая здесь, исчезла вместе с людьми. В войске, отправленном Эдвальдом Одерингом, было полторы тысячи человек и две сотни лошадей. Они встали лагерем у озера, что местные называли Оком дракона. Теперь же этот лагерь превратился в пепелище, усеянное сожжёнными телами, пропитанное дымом и зловонием палёной плоти. Дериан Рейнар оказался даже большим чудовищем, чем прежде считал Карл. Но теперь алхимик был уверен, что лорд Дракентальский потерял человечность куда раньше, чем человеческий облик. Вокруг было тихо, лишь негромко потрескивало пламя догорающих шатров и телег. Если здесь и остались выжившие, кроме тех, кто не успел убежать, то они были без сознания. Старый алхимик медленно шёл через сожжённый лагерь, и на глаза его наворачивались слёзы.
— Это всё я. Я помог ему.
— Ты был вынужден, дядя. Не говори так…
— Мне следовало разгромить лабораторию, наглотаться реактивов, повеситься, взрезать вены той проклятой бритвой, что дал Раухель!
— Тогда я бы никогда тебя не простила, дядя Карл. — серьёзно сказала Рия.
— Это меня и останавливала, дитя моё… Но посмотри вокруг! Стоила ли жизнь одного старого дурака всех этих смертей? А я действительно старый дурак, раз такое случилось по моей вине. И ведь это не последние жертвы чудовища!
— Таринор уже убивал дракона, дядя. — прервала его девушка. — Вместе с Игнатом и Драмом. А если не они, то с ним справятся другие. Люди однажды истребили драконов, и сделают это снова.
— Ах, девочка моя. — вздохнул алхимик. — Я ведь работал с драконьими внутренностями и представляю себе размер той твари. Нет, Рия. Дракон-Дериан больше, сильнее, и, что самое страшное, умнее, чем тот, кого одолел Таринор с друзьями. И одним богам известно, чем всё это обернётся для Энгаты…
Вдруг Рия остановилась и замерла.
— Дядя, ты слышишь? — тихо сказала она. — Кто-то зовёт на помошь.
— У тебя слух моложе, девочка. А меня ещё и изрядно оглушило взрывом.
— Голос доносится оттуда. — она указала на перевёрнутую телегу.
Оказавшись поближе, Карл тоже услышал негромкое, хриплое и отчаянное «Эй! Кто-нибудь! Чёрт возьми…». Потом, обойдя её, увидел торчащую руку. Сам обладатель руки был засыпан перевязанными тюками и накрыт обугленной тканью, на которой угадывались символы чаши Холара.
— Похоже, лекарский обоз. — вздохнул Карл. — Сестёр милосердия вокруг не видно. Спаслись прежде, чем драконье пламя добралось до них, иначе лежали бы здесь вместе с остальными несчастными.
Из-под завала послышался кашель. Рия стала отшвыривать в сторону тюки ткани и припасов, завалившие просившего о помощи беднягу, пока Карл, опёршись на телегу, наблюдал. И когда она убрала с лица лежащего человека кусок рваного бинта, алхимик ахнул. Эта лысина, тёмные глаза, шрам от виска и до подбородка.