Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Жатва восточного ветра - Кук Глен Чарльз (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗

Жатва восточного ветра - Кук Глен Чарльз (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Жатва восточного ветра - Кук Глен Чарльз (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Что может изображать эта голова? – спросил он у одного из Кандидатов.

– Может быть, это какой-то сказочный монстр?

– Не исключено. – Ших-кай еще раз взглянул на монету, и к нему неожиданно пришла уверенность, что на востоке действительно присутствует нечто, пока ему не известное.

Появился Таси-Фенг и доложил:

– Незадолго до начала атаки появилась эманация Силы небольшой мощности. Излучение продолжается, а его источник, по-видимому, находится совсем рядом с центром начертанной вами окружности.

Ших-кай среагировал мгновенно:

– Мы не имеем права рисковать. Установите порталы, связывающие нас с остальными легионами. Одна когорта каждого легиона должна быть готова к немедленной переброске.

– Наши возможности с установкой тоннелей перехода почти исчерпаны. Мы… Будет исполнено, лорд!

– Отлично. Остальные подразделения легионов должны находиться в состоянии боевой готовности. Составьте подробное донесение лорду Куо и немедленно отошлите от моего имени вместе с собранными артефактами. Это на тот случай, если с нами произойдет нечто непредвиденное.

– Неужели вы считаете, что опасность столь велика?

– Нет, не считаю. Но я не привык оставлять что-либо на волю случая. Донесение и вещи, пожалуй, пока не отправляйте. Держите их рядом с порталом и постоянно пополняйте.

– Как прикажете, лорд.

– Кроме того, мне нужна готовая к бою батарея дальнобойных баллист. Прикажите Кандидатам заняться установкой. На то, чтобы задействовать заклинания, уйдет несколько часов.

– Ковровое поражение или точечное?

– Ковровое.

Ших-кай направился в помещение, где трудились хирурги.

Один из них прервал работу, чтобы доложить:

– Мы обнаружили нечто странное. Конечно, мы не можем быть до конца уверены, так как нам не известно, как может воздействовать знойный климат пустынь, но создается впечатление, что эти люди умерли уже давно.

– Вот как?

– Взгляните. Считается, что их смерть наступила не более часа назад. Если это так, то некоторые органы должны бы были проявлять некоторые признаки жизни.

Ших-кай отвел взгляд от вскрытого скальпелем трупа.

– Я предполагал, что вы обнаружите нечто подобное. Изучите повнимательнее их кровь.

– Я не совсем понял вас, лорд.

– Изучите состояние крови. Это позволит узнать, сколько времени они мертвы. – Ших-кай повернулся, чтобы покинуть прозекторскую. Он торопился убежать, прежде чем желудок вывернется наизнанку, уронив достоинство Командующего.

– У вас есть какие-то идеи, лорд? – спросил с порога Таси-Фенг.

– Полагаю, что они были мертвы до того, как начали атаку. Во всяком случае, у них именно такой вид. Прошло очень много времени с тех пор, когда я видел нечто подобное. Думаю, что это было еще до вашего рождения. Принц-демон проводил опыты по реанимации мертвых солдат. Позже он отказался от этой идеи. Мертвецов было крайне трудно контролировать.

Скрытое под маской лицо Таси-Фенга исказилось от ужаса. Некоторое время он не мог прийти в себя. Затем, справившись со страхом, он доложил:

– Новые порталы открыты, лорд Ссу-ма. Подкрепление готово к переброске. Мы пока не сумели наладить связь с лордом Куо, который проводит рекогносцировку на границе с Матаянгой. Отряды, которые вы выслали для блокирования противника, обошли врага и в данный момент заняты поиском выгодной позиции.

– Отлично. Сейчас я иду к себе. Сообщите, когда они откроют новый портал.

Ему необходимо было побыть одному, дабы изгнать пробудившегося в нем зверя. Он ранее никогда не мог предположить, что между учебным и подлинным полем боя существует столь огромное различие. Оказавшись в своих покоях, он сел на небольшой коврик и обратился к тем приемам, которым с раннего детства обучают легионеров. Командующий совершал Солдатский Ритуал. Он произнес успокоительные заклятия-мантры, которыми каждый легионер начинает и заканчивает свой день. Это примитивное действо позволило ему вернуть душевный покой.

«Лорд Куо был совершенно прав, – думал он. – За этим определенно что-то стоит. Может быть, гораздо большее, чем подозревал Вен-чин».

Вошел Пан-ку.

– О! Прошу простить меня, господин.

– Я только что закончил, Пан-ку. Удалось ли тебе узнать, чем дышит легион?

– Они изнывают от тоски, господин. Им смерть как надоело сидеть на дохлой границе. Однако сегодня они, похоже, взбодрились.

– Никаких серьезных проблем?

– Нет. Это – старый легион. И очень хороший. Отлично обученный и дисциплинированный. Центурионы и декурионы относятся к делу очень добросовестно. Они выполнят все, что вы им прикажете.

– Отлично. Отлично. Спасибо, Пан-ку.

– Могу ли еще что-нибудь сделать для вас, господин?

– Влезай в боевые доспехи. Мы отправляемся в пустыню.

Спустя час Ших-кай шагнул в портал тоннеля перехода. Оказавшись на месте, он увидел, что его охотники выбрали для ожидания прекрасную позицию. Осмотрев расположения отряда, он заранее подготовил несколько боевых заклинаний.

– На всякий случай, – пояснил он Пан-ку.

Солдат понимающе кивнул. Он прекрасно знал, что его хозяин одержим манией предосторожности.

Два облака пыли становились все ближе и ближе. Хсу Шен отлично справлялся с поставленной задачей: вытеснять врага, но делать это не слишком жестко. Ших-кай перешел на восточный склон невысокого холма, на котором расположился отряд. Дальше на востоке клубилось еще одно облако пыли.

– Готовит свою засаду, – пробормотал он.

Из-за вершины холма появился Пан-ку.

– Только что получено сообщение от лорда Лун-ю, господин, – сказал солдат. – Два мертвеца вскочили на ноги и попытались его убить.

– Вот как? Мне следовало его предупредить. Он в порядке?

– Так точно, господин.

– Отлично.

Отряд врага был уже совсем близко. Ших-кай насчитал примерно двадцать пять воинов.

– А я-то думал, что они тащат своих покойников, – произнес чей-то голос.

Ших-кай решил не объяснять, что покойники уже давно шагают самостоятельно. Не стал он распространяться и о том, что уже во время нападения все враги были мертвы. Командующий дал сигнал, и его люди появились из укрытий. Отряд мертвецов остановился у подножья холма. Противник существенно превосходил их числом, и, кроме того, с тыла на них напирал Хсу Шен.

Ших-кай внимательно рассмотрел врагов. Хсу Шен был прав. Трое из них оказались легионерами.

Мертвяки, готовясь к битве, выстроилась черепахой. Люди Ших-кая двинулись вперед.

И в этот миг враги все как один рухнули на землю.

Ших-кай вдруг ощутил, как под воздействием какой-то невидимой энергии шевельнулся воздух.

– Вниз! – взревел он. – Все на землю! – Его ум лихорадочно рылся в арсенале заготовленных их боевых заклинаний.

Закрыв солнце, с небес на землю быстро опускалось нечто похожее на подошву гигантского сапога. На долю секунды Ших-каю почудилось, что он не больше чем козявка, которую вот-вот раздавят.

Он пустил в дело заклинание.

Воздух наполнился гулом тысяч вгрызающихся в камень пил и щелканьем миллиона крошечных кнутов. Командующий поднял глаза. Чудовищный, нависший над ним каблук исчез.

– Спуститесь вниз и искрошите этих типов в куски прежде, чем они снова успеют воскреснуть.

Он не стал смотреть, как выполняется его приказ. Вместо этого он закрыл глаза и опять погрузился в царство своих заклинаний. Вооружившись магическим копьем, он представил изображенную на стене карту и мысленно обозначил на ней цель.

В безоблачном небе над пустыней загрохотал гром. Блеск молний заставил померкнуть солнце. Ших-кай открыл глаза. В пустыне в дьявольском танце кружили тысячи смерчей, похожих на обезумевших пьяниц. Сталкиваясь, они обрушивались вниз, превращаясь в кучи песка. Через несколько минут до командующего донесся низкий, глухой грохот. Ших-кай улыбнулся под своей маской и пробормотал:

– Это научит тебя не высовываться, дружок.

Он выждал еще несколько минут, слушая при помощи своих сверхъестественных чувств небо и землю. Тишина. Похоже, что враг укрощен.

Перейти на страницу:

Кук Глен Чарльз читать все книги автора по порядку

Кук Глен Чарльз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Жатва восточного ветра отзывы

Отзывы читателей о книге Жатва восточного ветра, автор: Кук Глен Чарльз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*