Жатва восточного ветра - Кук Глен Чарльз (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗
Чародей повернулся и шагнул к двери, рядом с которой стоял часовой. Солдат распахнул створки и, щелкнув каблуками, пропустил Вартлоккура. Непанту часовой приветствовал дружеским кивком.
Она кивнула в ответ. «Может быть, я должна его помнить», – подумала Непанта. Но в жизни ей встречалось так много солдат… Разве может она узнать одного из них?
Оказавшись в зале, она сразу же стала натыкаться взглядом на лица из прошлого, как попавший в холодную воду пловец натыкается на куски льда. Непанта не знала, в какую сторону двинуться, не знала, от каких воспоминаний ей больше всего хочется убежать.
Ближе всех к ней стояли два человека лет около тридцати. Они беседовали, сблизив головы, словно плели какой-то заговор. Их звали Майкл Требилкок и Арал Дантис. Когда-то эти юные рыцари следовали за ней чуть ли не через весь континент с благородной целью вырвать ее из лап приспешников Империи Ужаса.
– Арал, Майкл, как я рада снова вас увидеть.
Непанта увидела, что романтические устремления для них уже позади. Перед ней уже не юнцы со сверкающими взорами. У них были глаза суровых мужчин, повидавших на своем недолгом веку слишком много зла. «Война преобразила нас всех», – вздохнула Непанта.
Дантис – темноволосый, коренастый крепыш. Он прекрасно бы смотрелся в стойле с вилами в руках. На слова Непанты он ответил радостной улыбкой и весьма шумными приветствиями.
Майкл Требилкок был бледен лицом, высок, строен и гораздо более сдержан, чем его товарищ. Взгляд его был холодным и несколько отрешенным. Ходили слухи, что он стал главным шпионом Кавелина – шефом тайной службы. Этот пост – до гибели в битве под Палмизано – занимал брат Непанты Вальтер. Непанта внимательно всмотрелась в лицо Майкла.
Ей не удалось усмотреть в нем ни капли юмора. Этот лишенный чувства страха, уверенный в себе человек был воплощением деловой компетентности. Именно такой тип и должен был выбрать Браги…
– Дорогая, ты выглядишь великолепно! – воскликнула какая-то женщина, заключая ее в объятия. – Полновата, пожалуй, но беременность тебе к лицу.
Непанта в свою очередь обняла женщину.
– Ты, Мгла, тоже отлично смотришься.
Чародейка была вдовой брата. В свое время Мгла настолько увлеклась Вальтером, что оставила Восток и обратила свое колдовское могущество на службу Запада.
– Перестань! Я всего лишь старая карга и ведьма.
– Хорошо бы, если бы все мои знакомые ведьмы были такими уродинами, – фыркнул Дантис.
Вартлоккур, обняв Требилкока за плечи, со смехом произнес:
– Похоже, принцесса, к своим многочисленным порокам вы добавили и лицемерную скромность.
– Боюсь, что я теперь не больше чем заурядный кастелян Замка, – отходя от Непанты, сказала Мгла. – Король отослал меня в крепость Майсак. Теперь вы видите, как мало я стою в мирное время.
– Но это самая важная твердыня во всем королевстве.
Непанта не сводила глаз с женщины, которую так боготворил Вальтер и которая родила ему детей. До того, как брат появился в ее жизни, она правила Империей Ужаса. Мгла всегда казалась Непанте какой-то нереальной. В ее глазах эта женщина выглядела сказочной принцессой, а вовсе не одной из самых могущественных из всех обитающих на земле чародеек.
Арал вернул Непанту в реальность, объявив:
– Она не изменилась ни на йоту. Она по-прежнему самая красивая из всех земных женщин.
Лицо Мглы залилось краской.
«Как ей это удается», – изумлялась Непанта. То, что сказал Арал, полностью соответствовало истине. И Мгла это прекрасно знала сама. Ведь она никогда не была жеманной кокеткой. Возраст ее насчитывал несколько сотен лет, а характер выковался и закалился в интригах и борьбе за верховную власть в Империи Ужаса.
– Как дети? – спросила Непанта.
– Растут. И при этом слишком быстро. Каждый раз, когда я вижу их в очередной раз, они вытягиваются еще на пару дюймов. Представляю, как они обрадуются, увидев тебя. Ты всегда была их любимицей.
Мрачный, спокойный человек, не переставая жевать мундштук пустой трубки, пожал руку Вартлоккура, приветствовал кивком Непанту и пробурчал:
– Рад вас снова видеть.
– Привет, Чам. Надеюсь, дела идут хорошо?
Торговый магнат Чам Мундуиллер был одним из самых старинных сторонников короля.
– Не очень. Трудно предпринять что-либо серьезное, пока закрыт проход Савернейк. – Он отошел и углубился в изучение герба, изображенного на противоположной стене.
Непанта повернулась к молодому человеку в военном мундире:
– Гжердрам, как поживаешь? Почему ты так мрачен?
– Он стал похож на шершня, – вмешался Арал. – Рыцарское звание и назначение командующим армией ударили ему в голову.
– Вовсе нет, – с кислой миной ответил сэр Гжердрам. – У меня просто очень много дел. Полковник Абака и генерал Лиакопулос сидят у меня вот где! – Он похлопал себя по шее.
Непанта обвела взглядом зал и увидела полковника с генералом среди пары дюжин людей, знакомых ей только внешне.
Сэр Гжердрам поцеловал ее руку, одновременно щелкая каблуками. В свое время, когда молодой человек был не столь обременен заботами, они вели невинный шутливый флирт. Видимо, решив вернуться к старой игре, он довольно неуверенно спросил:
– Не согласитесь ли вы отужинать со мной, после того как ребенок появится на свет?
Непанта удивленно вскинула брови. Что сделали годы с вечно жизнерадостным Гжердрамом? Неужели жернова долга так перемололи его веселый нрав? Может быть, сейчас он просто не в настроении?
Она еще раз обежала взглядом помещение. Все ее друзья постарели и выглядели уставшими от свалившихся на них забот. «Ничто не угнетает людей больше, чем неспособность добиться заметного успеха», – подумала она.
В своей тоске Непанта была неодинока. Все ее друзья разделили ее судьбу, и все они переживали внутреннее опустошение.
– Где король? – спросила она. Ей и Вартлоккуру пока не удалось увидеть Браги, хотя они и прибыли в Форгреберг днем раньше.
– Не знаю, – пробурчал Гжердрам. – Мы были вправе рассчитывать на то, что он явится без опоздания… Разве не так? Созвав нас здесь… Меня он вызвал аж из Карлсбада.
Вартлоккур подошел к огромному камину и уставился в пляшущие языки пламени. Чародей казался обеспокоенным. Непанта подошла к мужу. Она не понимала, почему он последнее время пребывает в дурном расположении духа.
Собравшиеся начали терять терпение. Лишь Арал и Майкл оставались невозмутимыми и продолжали болтать как лучшие друзья, встретившиеся после многолетней разлуки.
Мгла уселась во главе огромного стола, занимающего едва ли не половину зала. Непанта внимательно смотрела на принцессу. Изгнание превратило ее из мрачной, безжалостной заговорщицы в спокойную, мягкую женщину. Перед ней лежал открытый мешочек с рукоделием. Крохотный, двухголовый демон с невообразимой скоростью манипулировал вязальными спицами. Он восседал на краю стола, свесив ножки. Время от времени одна голова принималась ругать другую за якобы пропущенную петлю. Мгла ласково успокаивала потустороннее создание.
Дверь открылась, и в зал вступил молодой офицер в сияющем великолепием мундире. Непанта узнала в нем Дала Хааса, сына наемника, последовавшего за королем Браги в Кавелин еще во время гражданской войны. «Интересно, – подумала она, – есть ли у Дала дети, которые, в свою очередь, могли бы двинуться вслед за Браги».
– Встаньте, – произнес Дал. – Король на подходе.
Непанта подошла поближе к дверям. Король переступил порог. Встретившись с ней взглядом, он слегка подмигнул, а затем как-то неуверенно заключил в нежные объятия.
– Как поживаешь? – спросил он и тут же добавил: – Прости, что не смог повидаться с вами вечером. Это похожее на прыщ королевство не оставляет времени даже на то, чтобы перевести дух. Привет, Вартлоккур.
Король Браги был высоким, могучего телосложения человеком. Его лицо, впрочем, как и тело, покрывали шрамы, доставшиеся в наследство от трех десятилетий солдатской жизни. На его висках, как заметила Непанта, появились седые пряди. Время не пощадило и короля.