Человек за роялем (СИ) - Белолис Рина (книги онлайн полностью .TXT) 📗
— «Но Део, мне нужен этот дом!» — я вновь стала жестикулировать так, будто меня уже давно должны были отправить в дом для душевно больных. На глазах появились слёзы, которые остановить было невозможно. Они капали прямо в чашку, остужая чай. Стало быть, всё кончено. Он прав. Я не смогу обеспечить этот дом. Мне придётся распустить прислугу. Конечно, можно выйти за "сына Гарриет", но какова гарантия того, что я буду от этого в восторге? Или не захочу его убить?
— Нора, я понимаю. И я бы тебе не мешал, не думай я о твоём благополучии, — продолжал брат.
— Не нужно дать ей этого сделать. Иначе через месяц-два после этого она босиком прибежит в наш с женой дом, — считала я его мысли. И я его прекрасно понимала. Его семья жила собственной жизнью, и я определённо не вписывалась в их планы, даже как няня.
— Если бы тебя уже познакомили с твоим женихом и ты бы могла его нам представить, — тут же продолжил он. Это то, за что я могла схватиться. Это то, что нужно мне. — В таком случае я мог бы всё подписать.
— «Смогу. Надеюсь, в ближайшее время», — жестикулировала я. Я понятия не имела, кого буду представлять. У меня нет ни единого знакомого мужчины, настолько самоотверженного и знакомого мне, чтобы прикинуться моим будущим супругом. Кроме того, сделать это так, чтобы поверил и брат, и, я не сомневаюсь, его семья, так как, я была уверена, он пригласит нас к себе. Разве что…
Чарльз?
Нет, это слишком рискованно. Конечно, он весьма неплох, и, мог бы сойти за хорошего жениха, пусть даже на один вечер. Естественно, его нужно одеть немного моднее и не забыть снабдить данными о моей семье. Однако, не стоит забывать о самом страшном факте из его жизни: он — воспитанник тётушки Миллисент. А, значит, он всецело на её стороне. И это причиняло боль. Я не представляла, как можно оставаться на стороне этой властной, стремящейся к идеальной дисциплине женщины. Возможно, я имела право на такую точку зрения потому, что точно знала, о чём она мыслит. С другой же стороны, она действительно любила Чарли, и, готова поспорить, позволяла ему иногда даже больше, чем близнецам. Поэтому, в данном случае я заранее обрекала себя на неудачу.
— Хорошо. Тогда буду ждать тебя у себя в доме. Однако, будь добра, не забудь предупредить о своём визите, — он написал несколько символов на небольшой бумажке и вручил её мне.
В скором времени, мы с ним распрощались. С печалью в глазах, я направилась к кондитерской, в которой мы с Чарльзом и Руфусом, нашим носильщиком, договорились о встрече. Всё же, в этот день сопровождал нас именно он. Хотелось верить, что он ничего не расскажет тётушке. А если и расскажет, то, я уверена, ни ему, ни ей, не придёт на ум искать в этом что-то корыстное. Неужели я не могу поехать к своему брату и просто спросить у него, чем он занимался все эти годы?
Однако, проблемы мои казались намного жёстче, чем просто выговор от Миллисент. Мне нужно было забрать этот дом любой ценой. Я не знала, кого смогу предъявить своему брату. Однако, в моей голове уже стали зарождаться мысли о том, что, если этот самый «сын Гарриет» окажется неплохим и вполне состоятельным человеком, я вполне могу сойтись с ним. Печально чувствовать то, что готова на многое, только бы отстоять родной дом. И это самое позорное, самое жестокое и самое противное признание, которое я себе когда-либо делала.
В кармане, рядом с завещанием, я коснулась небольшого листика бумаги, который несколько дней назад мне передал Блэйк.
«Доброго вечера. Надеюсь, так вам будет проще общаться. Это намного лучше, нежели носить за собой огромные листы для писем»
По какой-то неведомой мне причине, я почувствовала, что успокаиваюсь. Мне становится намного легче, а слёзы на щеках стали понемногу высыхать. Чарльз. Чарли… Человек, который просто решил сделать подарок. Потому, что хотел хоть немного помочь. Или же нет. Чем больше я с ним общалась — тем меньше мне хотелось верить в то, что он обманывает. Однако, на его стороне не было никаких гарантий. Вернее, мне привычных. Я не вижу его мыслей. Играть может каждый.
Но как же мне хочется, чтобы он говорил правду. Чтобы в этом мире лжи, оплотом честности оставался именно он…
6. Клуб
В день рождения Лукаса и Энни, мы с Чарльзом запланировали кое-что невероятное. Прошлой ночью мы специально расставили запасы нашего дома так, чтобы в центре малюсенькой комнаты образовался круг. Кроме того, мы перенесли сюда все подушки, какие только удалось найти. Нас не должны были услышать. Как подсказывал мне опыт ночных визитов к Эбигейл в пансионате, подушки и матрасы были весьма неплохим средством. Поэтому, в этот раз я тоже решила ими воспользоваться.
Та ночь была первой, в которую мы с Чарльзом не переписывались. Несмотря на это, мне было хорошо. Я предвкушала грядущее развлечение. Молодой человек сказал, что раньше, когда мать близнецов отсутствовала дома, они устраивали вот такие ночные разговоры. И, в то же время, мне казалось, что я лишняя. Они казались такими дружными и счастливыми, будто все были от одних родителей. А я, помимо того, что ни разу не принимала участия в их «ритуалах», да ещё и была немой. Это удручало, но, всё же, радости было больше. Я хотела этого, я хотела быть с ними. Даже несмотря на то, что мне там было не место.
— Ты такая счастливая сегодня, — в свете наших ламп, улыбался Чарльз. Кажется, в последнее время улыбка и правда не сходила с его губ. — Сегодняшнее празднование было прескверным. Мы как всегда сидели и ели торт.
— «Дело не в праздновании», — я улыбнулась, будто заражаясь его хорошим настроением. На самом деле, вся наша затея, отдававшая тайной, о которой не знал никто, кроме нас четверых, одаривала огромной порцией счастья. Но почему-то мне казалось, что это только часть. Что же каcалось остального, я не знала. Почему-то, несмотря на то, что, как обычно это бывало на дни рождения, днём мы собрались за одним столом и не делали ничего, кроме как ели торт и обсуждали планы на будущее и прочие глупости. Этот день был обычным, как и многие другие, разве что теперь Энни знакомила своих кукол с новыми «подружками», а Лукас заперся в своей комнате, но, по его мыслям, я знала наверняка: он игрался с новым поездом.
— Тебе понравится, — на одной из его щёк выступила ямочка. И в этот момент хотелось ему верить. Несмотря ни на что. Даже на то, что я не могу прочитать его мыслей. Почему-то он располагал к себе. В своей жизни я видела сотни таких, как он. Но тогда почему исключением стал именно он? Почему я так жду каждой ночи, когда очередное письмо «прилетит» ко мне в комнату и я прочитаю. И отвечу. Почему с ним так просто? Почему каждый его ответ — это радость для меня, а, когда вижу его счастливым, радуюсь за него и с ним?
Кто-то постучал в дверцу. Три размеренных стука, как мы и договаривались ещё с утра. И, как только Блэйк открыл, к нам, со всей радостью, которую только может доставлять ребёнку детство, буквально влетели близнецы.
— Чарли! Наконец-то! Я уж думал наш клуб больше никогда не соберётся! — чуть ли не кричал Лукас.
— Меня больше радует то, что я больше не единственная девочка в клубе, — Энни скрестила руки на груди. Затем, с каким-то взрослым, размеренным взглядом, она обратила внимание на меня. — Ох, эти двое — сплошной ад. Особенно когда начинают обсуждать свои страшилки. Ужас!
— Сестричка, не занудничай! Тем более сегодня у нас церемония инициации, — мальчишка потёр руки и это заставило меня не на шутку разволноваться. Я не имею ни малейшего понятия о том, что это могло значить, но звучало вполне уверенно, устрашающе и официально.
— Ну что, начинаем? — из-за одной из подушек Чарльз достал что-то белёсое, какой-то свёрток, однако, что там было, я понять так и не смогла. Как на зло, ни у кого из близнецов ответа в мыслях я не нашла. И это пугало ещё сильнее. Потому что я прекрасно помнила те «потрясающие» моменты из первых дней моей жизни здесь.