Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Грейвенвуд (ЛП) - Каптаноглу Марджори (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Грейвенвуд (ЛП) - Каптаноглу Марджори (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Грейвенвуд (ЛП) - Каптаноглу Марджори (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я сам плохо могу кататься верхом, — сказал Кальдер, — но справлюсь. Ты уже каталась, Тесса?

— Конечно, — хоть я недавно обещала не врать, я позволила лжи слететь с губ. Я ни разу не была на лошади. Я знала, что стоило сказать правду, но не хотела казаться слабым звеном в нашей команде. Я сменила тему и спросила, почему лошадей только две.

— Я думал, Эш не умел кататься, — сказал Кальдер. — Но можно поделиться. Так будет проще.

— Раз тебе нужна помощь, мы можем поехать вместе, — сказал Эш Кальдеру.

Я ожидала, что он предложит поехать со мной. Ладно. Разве это было сложно?

Я подошла к Мистралу, который был нежнее. Я сжала поводья, сунула левую ступню в стремя и попыталась перекинуть правую ногу через спину лошади, как видела у мужчин. Я знала, что женщины обычно сидели боком в седле, но эта поза казалась мне опасной, и я решила, что лучше ехать как мужчина.

Но Мистрал не стоял на месте. Каждый раз, когда я пыталась перекинуть через него правую ногу, он отходил от меня. После пары попыток я попросила Эша придержать его, добавив:

— Я еще не видела такого беспокойного зверя.

Мне показалось, что на его лице мелькнула улыбка.

Он придерживал коня, но теперь мне мешала юбка. И я не понимала, как высоко нужно закинуть ногу. Это было сложнее, чем выглядело, но я хотела достичь успеха. На третьей попытке я рухнула животом на седло.

— Просто давно не делала этого, — сказала я.

— Помочь? — Эш уже не мог скрывать веселье.

— Я могу сама.

Но еще две попытки показали, что я не могла.

— Просто нужно немного подтолкнуть, — сказала я.

Кальдер придерживал Мистрала, Эш схватил меня за талию и поднял, чтобы я смогла перекинуть правую ногу на другую сторону седла. Он отпустил меня, и я забрала у Кальдера поводья и тревожно сжала их. Конь заржал, нервно переминаясь в стороны, словно не был рад мне на нем. Я не могла винить бедного коня, ему приходилось изо дня в день носить людей на спине.

— Все хорошо, мальчик, — я отпустила поводья, склонилась и погладила его шею.

От этого я потеряла равновесие и поехала в сторону. Чтобы не упасть, я сжала ноги, впилась пятками в бока коня. Я думала, что так он замрет, но вместо этого он поскакал. Я, визжа, сжала его гриву, подпрыгивая на нем. Я сжала ногами коня, Мистрал несся по полю. Мои ладони стали потными, едва держались за поводья. Конь несся к лесу.

— Стой! — закричала я. Они не понимали приказы? — Стоять! — поводья провисли, я хотела сжать их, но не могла отпустить гриву. — Помогите! — закричала я.

Эш догнал меня на Пламени.

— Не сжимай бока! Это его ускоряет!

Но если я перестану сжимать, я упаду. Мистрал повернул к тропе, слишком узкой для двух лошадей. Эш крикнул:

— Тпру, — и отстал. Низкая ветка появилась из ниоткуда, и я пригнулась вовремя. Конь хотел меня убить.

Тропа изгибалась, заставляя его замедлиться. Я использовала шанс и сжала поводья, отклонилась.

— Тпру! — закричала я, подражая Эшу.

Волшебное слово. Мистрал остановился после пары шагов, чуть не сбросил меня вперед. Я снова стала дышать.

Эш слез с лошади и подбежал ко мне. Он снял меня с седла, крепко обвив меня руками. Мое тело дрожало в его объятиях.

— Ты в порядке? — его голос был встревоженным.

— Да, — соврала я.

Он отпустил меня и отошел, ведя себя так, словно переступил границу между нами.

— Прости, — сказал он.

Я не ответила, злясь из-за извинения. Он всегда ставил меня на пьедестал.

Он сделал тон спокойнее.

— Может, поедешь на Пламени со мной? Думаю, Кальдер слишком тяжелый. Не говори, что я это ему сказал.

— Ладно, — сказала я. — Если ты этого хочешь, — добавила я, чтобы задеть его.

10

Эш

Три товарища почти не говорили, пока ехали в горы на лошадях. Эш был на Пламени с Тессой, думал о своем поведении, стыдясь. Она врала о том, что умерла кататься верхом, но он не обвинил ее в этом, а подыграл для своего веселья. Он слишком поздно понял опасность. Мистрал мог убить ее, и это была бы его вина, ведь он не воспринял ситуацию всерьез.

Тесса теперь безопасно сидела за ним, сжимала край седла, как он и сказал. Он хотел бы, чтобы она обвила его пояс, но это было бы опасно для нее, особенно, если бы ему пришлось наклониться. Но у них вряд ли возникли бы проблемы с лошадьми, пока они ехали легкой рысью.

Кальдер ехал следом на Мистрале со своей сумкой и их мешком припасов. Благодаря свету луны и уверенной поступи их лошадей, они могли ехать дальше и после заката. Он хотел, чтобы по бокам было не так много деревьев. Высокие сосны с большими ветвями бросали на них тень.

Кто-то, может, работники из замка, ухаживали за тропой. Деревья подрезали, чтобы ветки не били по лицу. Эш был рад этому, ведь они пока что ехали безопасно, но ему не нравилось, что тут кто-то часто ездил. Его руки были напряженными, готовыми выхватить меч.

Поднялся ветер, гремел кустами, ветки деревьев стонали. Звуки и движения теней заставили его вспомнить их путь по Проклятому лесу. Он подавил дрожь, вспоминая ведьму и ее армию пауков.

Они добрались до тропы, уходящей от главной дороги.

— Она должна вести к поляне, — сказал Кальдер. — Мы можем там переночевать.

Эш согласился. Он уже заметил, что стал засыпать. После сна он снова будет настороже. Его отец говорил, что путь между Сорренвудом и Блэкгровом уже не был безопасным, и говорили о кражах. Им стоило уйти с основной дороги, но если их и ждала встреча со злодеями, лучше бы это произошло при свете, чтобы у них был шанс дать отпор.

Они спешились и отвели лошадей к поляне рядом со следами костров. Эшу не нравилось, что тут часто ночевали, но он знал, что другое место было сложно отыскать среди густого леса.

— Лучше не разводить костер, — сказал Кальдер.

Никто не спорил. Эш привязал лошадей, дал им воды и еды, пока Тесса вытаскивала одеяла из сумок, разложила их на ровном участке полянки. Кальдер разделил их еду: полоски копченой свинины, морковь, булочки и яблоки. У них была вода, но Кальдер предпочитал крепкий напиток из своей фляги.

Тесса сидела, скрестив ноги, медленно жевала еду, выглядя мрачно.

— Мы должны добраться до горного перехода к вечеру завтра. А потом путь ровный, — Кальдер пытался приободрить ее.

— Да, — она пыталась звучать легко, как он. — Все зависит от лошадей, да? Нам нужно просто держаться.

Они ели, не пытаясь говорить. Все устали от долгого пути верхом, и они не знали, что их ждало в Блэкгрове. Эш был встревожен, прислушивался к звукам леса, следил за силуэты в тенях.

Он взял у Кальдера нож, чтобы разрезать яблоко, дал кусочек Тессе. Она благодарно приняла его, и он продолжил давать ей кусочки. Когда яблоко кончилось, он понял, что делал. Подражая матери, он давал еду для утешения. В ранние годы после смерти Лэнса он возмущался из-за ее слабых попыток успокоить его. Потом он понял, как сильно ее простые поступки передавали то, что она не могла облечь в слова.

Кальдер начал собирать остатки их ужина.

— Нужно ложиться спать. Нам нужно завтра встать и поехать на рассвете.

Тесса разложила три одеяла рядом, но Кальдер занял правое и отодвинул его дальше.

— Поверьте, с моим храпом рядом лучше не лежать, — он опустил сумку рядом с собой, лег и укутался в одеяло.

Но из-за того, что он отодвинулся, Эшу стало неловко, два одеяла остались близко друг к другу, как у молодоженов. Но Тесса вела себя так, словно ситуация была нормальной, устроилась на одеяле, не поправив его.

Эш опустил лампу и сел рядом с ней, с другой стороны положил меч. Он потушил свет, вытянувшись на одеяле. Через минуты Кальдер доказал, что он не преувеличивал насчет храпа.

— Почему тебе нужно в Блэкгров, Эш? — прошептала Тесса.

— Я, кхм… я хочу стать рыцарем. Я слышал, что лорд Квешир набирал людей. Чтобы защищаться от Слейерта.

Воздух тяжело висел между ними. Она думала, наверное, почему он не присоединился к ее солдатам. Он надеялся, что она не спросит. Он был бы не против поклясться ей в верности, но не гадкому лорду Турту.

Перейти на страницу:

Каптаноглу Марджори читать все книги автора по порядку

Каптаноглу Марджори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Грейвенвуд (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Грейвенвуд (ЛП), автор: Каптаноглу Марджори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*