Война (СИ) - Ильинская Яна Игоревна (е книги .txt) 📗
— Да.
— У меня в руках был кубок, я пил?
Женщина замялась.
— Не помню.
— За креслом короля кто-нибудь стоял?
— Да вроде как нет.
— За моим креслом кто-нибудь стоял?
— А как же. Два стражника.
— Они стояли далеко от меня?
— Один вас за плечо держал, точно помню. Ах, вспомнила, вы ничего не пили.
— Солдат казнили всех?
— Нет, одного освободили.
Иллар повернулся к Кандиру.
— Вы позволите мне сказать, что произошло на самом деле?
— Да, лорд Иллар, мы вас слушаем.
— Это была вторая часть представления. Альтам хотел сломить меня. Казней солдат.
— Что значит, сломить?
— Я не питал любви к Альтаму, что бы тут не говорил на эту тему Гольвен. Он был враг, который только что взял предательством мою крепость и объявил предателем меня в глазах моих людей. Мне не о чем было с ним говорить, только о ненависти. Но Альтам требовал от меня ответов. Смертью солдат. Одна спасенная жизнь — это один мой вежливый ответ. Остальные ответы его не устроили.
— Вежливый ответ на какой вопрос?
— На вопрос, буду ли я править в Илонии его марионеткой.
— И ваш ответ был?
— Вежливый отказ. На невежливый он продолжал казни.
Гольвен опять вскочил:
— Вот как можно представить ясную картину! Простой народ, который видит, распознает любую ложь, видит одно. Эта женщина ненавидит изменника, она всё видела своими глазами. И как же тут лорд Иллар все переиначивает. Но даже если на мгновение представить, что в этой лжи есть капля правды, то как же легко манипулировать сыном наследника престола. Он всегда и всё выполняет, если его принуждают! Он сам признался. И не в одном таком попустительстве шантажа. Сейчас вершина его шантажа. Это если принять его слова за правду. Но если нет. Если все это ложь! Постыдная, дикая ложь. Командующий не поверил ему тоже, хотя у него были те же люди и не одни, что я представил вам, их было много. И все они видели одно и то же — лорд Иллар преступник, лорд Иллар изменник. И когда он покинул крепость, якобы убежав, командующий Шесбин взял его под стражу.
Иллар произнес:
— Я повторю — Шесбин арестовал меня до того. Когда я сбежал от Альтама, я находился на свободе.
— В окружении вооруженной охраны.
— Это были мои люди!
— Для чего вас окружали ваши люди? Можете не отвечать. Они вас охраняли от солдат. Солдаты, простой народ — они видели правду, правду о предателе. Шесбин вас вез на суд! И ваши люди охраняли вас от самосуда.
Самое странное, что именно эта фраза была правдой. Иллар продолжил:
— Шесбин, не дождавшись ответа на свой первый доклад, послал второй. Могу я поинтересоваться у Королевского Совета перепиской с командующим?
— Я и так знаю. Мы не получали доклада ни о вашем аресте, ни второго доклада о вашем возвращении в составе армии.
— Я попросил Бахтина расследовать этот вопрос. В службе гонцов учтены все донесения и все гонцы. Когда Бахтин закончит, у меня будут доказательства по этому факту.
— Господин Гольвен, вам есть еще что сказать?
— У меня есть еще одно доказательство. Я попрошу капитана стражи Шесбина, Абела.
Капитан стражи был готов, его позвали, и он занял освободившееся место:
— Абел, вы говорили мне об одном неприятном деле. Вы можете рассказать о нём при всех? — обратился к нему Гольвен.
— Я к вашим услугам.
— Расскажите, как вы были очевидцем разговора об убийстве Залушта.
— Мне сказал об этом один из пленных. К сожалению, он погиб в этом сражении. Он увидел среди людей лорда Иллара молодого воина и прибежал мне доложить. Он видел, как этот юноша убил коменданта. Я привел солдата к командующему. И тот отдал приказ найти и арестовать предателя.
— Вы сделали это?
— К сожалению, битва началась раньше, мы не успели.
— А после битвы?
— Во время битвы человек, который опознал предателя, погиб.
Иллар зло прищурился, но постарался взять себя в руки, в очередной раз обуздывая клокотавший гнев. Пока что, несмотря на вновь пережитый ужас, о котором пришлось рассказывать, он держал себя в руках. Сейчас всё стало намного серьезней. Лжесвидетельство. Зато ещё одного участника заговора можно не искать.
— Но вы знаете, как зовут этого юношу?
— Сайл. Мы пытались его арестовать вместе с лордом Илларом, но ему и ещё одному из команды лорда Иллара помогли скрыться. Помогли ваши люди, лорд Иллар. Вы препятствовали королевскому правосудию.
— Он здесь, господин Кандир, вы можете его выслушать. Сайл был ранен и находился на попечении лекарей. Так только лекарь закончил, Сайл поступил в распоряжение Бахтина.
Кандир отдал приказ своим помощникам и Сайл предстал перед Королевским Советом.
— Ваше имя — Сайл? — начал допрос Кандир.
— Да.
— Дворянского сословия?
— Да. И служу лорду Иллару.
— Поклянитесь, что будете говорить правду.
— Клянусь.
— Вы знаете коменданта крепости Оселеда — Залушта.
— Да, я встречался с ним.
— Расскажите, при каких обстоятельствах?
— Первый раз — когда мы прибыли с нашим отрядом. С капитаном Фаркусом мы осматривали крепость. Это была наша повседневная обязанность. Залушт дал лорду Иллару на это разрешение.
— Вы видели Залушта еще раз?
— Да. На следующий день от лорда Иллара я получил приказ вернуться в крепость и убедить Залушта о готовящемся предательстве.
— Откуда вы узнали о предательстве?
— Лорд Иллар очень подробно изложил свои подозрения и приказал донести о них Залушту.
— Для чего?
— Я должен был только передать слова. У меня не было приказа диктовать ему его действия. Он комендант крепости. Он сам должен был принять меры.
— Он принял?
— Нет. Не успел.
— В каком смысле?
— Во время нашего разговора зашел один господин. Залушт представил ему меня. Он выслушал и вышел. Вернулся он через минуту с двумя людьми. Подошел к Залушту и вонзил ему кинжал в грудь. Те двое схватили меня.
— Вы знаете этого господина?
— До этих пор не видел.
— Залушт назвал его имя?
— Да. Его звали — Гольвен.
Гольвен расхохотался.
— Вы видите его среди присутствующих? — Кандир нахмурил брови, глядя на хохочущего Гольвена.
— Да. — Сайл уверенно указал на смеющегося Гольвена.
Гольвен вскочил:
— Клевета, которую этот молодой человек произносит по приказу лорда Иллара.
— Господин Сайл, вы можете рассказать, что с вами было дальше? — не обращая внимания на Гольвена, продолжил Кандир.
— Меня увели. Я не видел, что случилось дальше. Потом меня и Звена, ещё одного члена нашего отряда, привели в комнату, в которой находился этот человек, — Сайл показал на Гольвена, — и еще один. Как я потом узнал, это был король Альтам. Двое стражников держали лорда Иллара. Он был избит. На его теле были ожоги. Принесли жаровню. Король Альтам предложил лорду Иллару сообщить ему какие-то сведения. Лорд Иллар молчал. Тогда начали прижигать спину Звена раскалёнными прутьями. Когда он потерял сознание, пришла моя очередь.
Сайл замолчал, собираясь с духом.
— Лорд Иллар молчал? — спросил Кандир
— Да. Потом Альтам подошел к нему и стал его бить. И лорд Иллар вырвался, убил двух стражников и наставил меч на Альтама. Нас отпустили. Я помогал Звену прийти в себя. Потом лорд Иллар приказал охранникам раскалить кубок с гербом Торогии и прижечь сначала щеку предателя, потом приложил раскаленный кубок к щеке короля Альтама. Затем мы вышли во двор. Лорд Иллар хотел доставить Гольвена к Шесбину, как предателя, приказал привязать его к лошади. Я помог сесть на лошадь лорду Иллару, король Альтама был нашим пропуском. Мы со Звеном тоже сели на лошадь. Таким образом мы смогли выйти из крепости. Но затем лошадь под предателем пала, его оттащили назад в крепость, лорд Иллар потерял заложника, его самого ранили стрелой.
— Вы клянетесь в этом?
— Клянусь, что я говорю правду.
— Господин Кандир, я прошу вызвать моего солдата Звена. И выслушать его рассказ, — сказал Иллар.