Волшебники в бегах (СИ) - Ллиотар Анна (чтение книг txt) 📗
- Я здесь. - Линн вышла на веранду и, присев в скованном реверансе, холодно обратилась к разговаривавшим мужчинам: - Доброе утро.
- Утро давно прошло. - Джейд попытался подколоть девушку, наткнулся на неприветливый взгляд и понял, что та все еще не в духе, однако продолжил в той же шутливой манере: - Позволь представить тебе виконта Рейнарда Осского, моего друга. Впрочем, вы знакомы. В "Гербе Ривеллина" именно он просил твоей помощи.
- Очень рад видеть вас вновь, Гвендолин! - искренне сказал Рейнард.
- Приятно познакомиться, ваша светлость. Для меня это большая честь. - Линн нарочито четко выговаривала слова и держалась с подчеркнутой церемонностью. - Прошу прощения, я случайно подслушала часть вашего разговора, поэтому знаю, что вы намерены предпринять. Я бы хотела отправиться с вами в Моинар и встретиться с Лориссой. Не удивлюсь, если она откажется участвовать в этой авантюре и попытается уладить дело самостоятельно. - Вряд ли она сможет внести в их планы свои коррективы, но стоило попробовать. По крайней мере, пусть не воспринимают ее как предмет мебели. Рейнард, так радушно улыбающийся девушке, не вызывал у нее никаких добрых чувств, но она твердо решила вести себя как подобает хорошо воспитанной даме.
Рейнард несколько опешил от такого официального приветствия, однако рассудил, что девушка, вероятно, шокирована тем, что прежний знакомый оказался такой важной титулованной особой. Хотя, насколько он мог судить, она совершенно не удивилась…
Виконт Осский счел за лучшее предъявить его светлости всю компанию сразу. Они с отцом прибыли накануне слишком поздно, и нежданные гости уже легли спать. С утра же граф занимался своими делами, и беспокоить его не стали. Рейнард твердо решил дождаться, пока его отец сам не заинтересуется прибывшими гостями, поэтому не торопился представлять девушку.
Они расположились в одной из гостиных, рассевшись по креслам и продолжив разговор. Линн уселась поодаль от Джейда, тем самым стараясь увеличить дистанцию между ними и показать, что ей не интересны его беседы с Рейнардом, хотя сама сгорала от любопытства и смущения. От скуки она принялась разглядывать обстановку комнаты, в очередной раз убеждаясь в том, что чувствует себя неуютно в чужом богатом доме. Девушка даже начала жалеть, что вчера с такой яростью накинулась на мага, который, конечно же, был не виноват в их нечаянном приключении. Встревать в диалог было, как ей казалось, невежливо, а мужчины не первыми к ней не обращались.
Хозяин дома появился незаметно. Он вошел, погруженный в свои мысли, и направился к столику, на котором в беспорядке лежали какие-то бумаги. Граф взял несколько листов, быстро просмотрел, отложил ненужные, потом, спохватившись, повернулся к присутствующим:
- Прошу простить мое невнимание. Я хотел поприветствовать вас несколько раньше, но пришлось сперва заняться делами. Джейд, рад вашему визиту. По правде говоря, вы поразили меня вашим появлением. Я подозревал, что маги путешествуют налегке, но все равно был несказанно заинтригован. - Граф улыбнулся не без лукавства. - Когда-нибудь, надеюсь, вы поведаете об этом. Но прежде… не представите ли вы мне свою спутницу?
- Прости, отец, мне следовало сделать это сразу, - чуть виновато сказал Рейнард. - Гвендолин из Олди, племянница Джейда.
- Вот как? Я и не знал, что у вашего брата есть взрослые дети.
Не говоря уже о том, что тридцатипятилетнему Кеннету пришлось бы зачать дочь в подростковом возрасте. В этом, конечно, нет ничего фантастического, но тем не менее Джейд почувствовал, что неумолимо краснеет.
- Двоюродная, - поправил он друга. - Так получилось, что мы вместе возвращались в Моинар, но не смогли устоять перед искушением заехать к вам.
- Что ж, Гвендолин, рад знакомству с вами. Я Коннор, волею судеб владетель этого графства, но это не должно вас смущать. Знайте, что Джейд и его родственники всегда мои желанные гости.
- Очень приятно, ваша светлость, - проговорила Линн, тоже заливаясь краской. Благодаря рассказам Лориссы о последних сплетнях и светских раутах, на которых та часто присутствовала, девушка очень хорошо знала, кого обычно представляют близкими родственницами одиноких мужчин. Следовало представиться самой, хоть это и шло вразрез с этикетом. А теперь уже ничего не изменить. Она укорила себя за то, что несколькими минутами раньше начала думать об ариданском маге лучше.
- Надеюсь, вас хорошо устроили и вы сумели отдохнуть? - с участием поинтересовался граф. - Я бы не хотел прослыть невнимательным хозяином…
- Благодарю, лучшего нельзя и желать, ваша светлость, - последовал ответ. Если сейчас он заговорит о надетом на ней платье его дочери, она, Линн, просто умрет от стыда и неловкости. - Комната просто прекрасная, да и горничная исполнительная и приятная девушка. - Она не знала, что еще сказать, и надеялась, что графу надоест задавать вопросы. Но надежды были тщетны.
- Гвендолин, вы случайно не знакомы с графом Олдийским?
- Не имела чести. - "Ну почему все сразу начинают выяснять, что творится в Олди? - раздраженно подумала Линн. - Я не была там несколько лет. Было бы смешно, если б я имела сомнительную честь знать нашего правителя, да разберет его подагра…"
- Жаль.
- Отец, - Рейнард решил прервать этот разговор, видя, что Линн готова провалиться сквозь землю, - ты уже решил, кого хочешь видеть в качестве официального мага графства?
- Нет. Я думал об этом, но подходящего кандидата еще не присмотрел. Джейд, вы знаете о магах больше меня, может быть, кого-нибудь посоветуете?
- Я подумаю, граф.
- В таком случае изложишь свои соображения мне, - вмешался Рейнард. - Я займусь этим делом, отец.
- Но ведь ты уезжаешь с Джейдом, - удивился граф.
- Я присоединюсь к нему позднее, но сперва помогу тебе найти мага. Мы уже обо всем договорились.
- Прекрасно. - Граф действительно был рад предложению сына. - Да, кстати, Рейнард, ты уже показал нашей гостье поместье?
- Не успел. Ты прав, это большое упущение с моей стороны. Гвендолин, вы не согласитесь прогуляться в моем обществе?
- Конечно, виконт, с большим удовольствием. - К чему клонит граф, было ясно даже троллю, и Линн покорно приняла предложение Рейнарда. Ей и самой хотелось спрятаться подальше от внимательных глаз его светлости. Девушка боялась, что он прекрасно распознал, что скрывается за хрупким налетом ее светского лоска, и чуть ли не в открытую смеялся над ней.