Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице (СИ) - Лисочка С. (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Коридор закончился небольшим залом, из которого направо и налево расходилось еще два коридора. Я, подумав, выбрал левый, и вся наша компания двинулась за мною следом. Сделав десяток шагов, я заставил всех развернуться и вышли мы, разумеется, совершенно не туда, откуда заходили. На этот раз зал оказался немного крупнее предыдущего, и из него расходились три коридора: два налево и один — направо.
— Она из таких коридоров лабиринт построила? — сообразил Пу. — Вот гадина! Песец! Стерва рогатая! Корова толстохвостая!
— Спокойно! — сказал я. — Не прекратишь ругаться — брошу тебя здесь, будешь блуждать по этим коридорам, пока от голода не развоплотишься. Нам сюда.
По первому левому коридору мы шли, пока он не кончился еще одним залом, совсем крошечным. Из зала вел только один коридор направо, если не считать, конечно, того, по которому мы пришли.
— Так они еще и не все такие, среди них и нормальные попадаются? — поинтересовалась Сонечка.
В отличие от песца, так и бормочущего себе под нос ругательства в адрес драконицы, и Лу, которая, хотя и не ругалась, но, по всему было видно, уже начинала волноваться за благополучный исход нашего предприятия, Сонечка была совершенно спокойна. Она мне доверяла целиком и полностью. Это приятно.
— Конечно, — сказал я. — Если строишь лабиринт, то посильнее запутать того, кто станет его проходить — самое милое дело.
— Бедная Лара, — посочувствовала Сонечка, — сколько же она тут блуждала?
— Встретим ее — спросим, — ответил я. — Возвращаемся…
— А ведь ты знаешь куда идти, геджи, — вдруг поняла ведьма.
— Один из титулов Малина — Отыскивающий Путь, — хихикнула Сонечка. — Очень странно было бы, если бы Эни не знал, куда идти. Далеко еще?
— Нет, уже скоро, — ответил я, выбирая в очередном зале левый коридор.
Собственно, не так уж важно было, в каком направлении идти. Этот лабиринт был устроен так, что большинство коридоров вели в одно и то же место — в центр храма. Найти Лару Уиллис было только вопросом времени. Другое дело — вернуться назад. Впрочем, я действительно знал и дорогу назад, и самый короткий путь в центр, по которому и вел своих спутников. Откуда? Ну конечно, мне нужные повороты Малин на ушко подсказывает, как же без него? Ну не мой же собственный талант везде и всюду путь находить, верно?
— А теперь все просто, — сказал я, когда мы оказались в зале, куда сходились целых шесть коридоров — два позади нас (мы вышли из того, что был левее), два слева, один справа и один перед нами. Правый коридор выглядел пошире, кроме того, он был чуточку светлее, чем другие. — Нам туда!
Мы повернули. Коридор оказался простым, хотя и довольно длинным. Закончился он большим просторным залом, в котором стояли сотни статуй, развернутых спинами ко входу, а в дальнем его конце, на площадке, свободной от них, — два саркофага внушительных размеров. Один из саркофагов был закрыт тяжелой гранитной плитой, второй — открыт, его тяжелая крышка лежала рядом, расколотая на несколько крупных частей.
Зал был скудно освещен тусклым светом, льющимся с потолка, — в хорошую лунную ночь посветлее бывает. Мы остановились на входе, оглядывая помещение, и тут откуда-то из-за открытого саркофага прилетела стрела и вышибла из лапы Пу факел, которым он освещал нам дорогу.
— Самым разумным с вашей стороны будет положить оружие и факел на пол и рассказать мне, кто вы и что тут делаете, — раздался голос, хорошо знакомый мне по теням воспоминаний милорда Ларена Эорина. — А если вы этого не сделаете, то имейте в виду: мне хватит двух секунд, чтобы всадить по стреле в каждого из вас.
— О, а вот и Лара нашлась, — сказала Сонечка, послушно отцепляя с пояса ножны с Хрисаорой. — Ее лучше послушаться. Если она пообещала выстрелить — обязательно выстрелит, а промахиваться она не умеет.
Саму Лару видно не было — она пряталась за саркофагом.
— Здравствуйте, Лара, — сказал я, устраивая свой факел рядом с факелом Пу, а свой клинок — рядом с мечом Сонечки, — мое имя — Энжел Сувари, я — старший жрец Малина. Со мной мои друзья: сэр Соня эр Нурани, Лу Ай Лей и Пу из Катая. Мы, собственно, за вами пришли. Что-то вроде спасательной экспедиции.
— Привет, Лара! — крикнула Сонечка.
— Доброго дня, госпожа Уиллис, — сказала ведьма.
— Пу, — сказал Пу.
— Ну надо же, — голос стал насмешливым, — что-то новое! И вы хотите, чтобы я вам поверила?
— А есть какие-то обстоятельства, дающие повод усомниться в моих словах?
— Старшего жреца Малина я хорошо знаю, его зовут Карел Роад, а единственный знакомый мне человек с фамилией Сувари — сэр Джай. Следовательно, вы — самозванец. Зверолюды в Катае не живут — это любому ребенку известно. Следовательно, ваш собаколюд или кто он там — тоже самозванец. Про девушку ничего сказать не могу, кроме того, что я вообще с недавних пор катайцам не доверяю. Соню я, безусловно, знаю; лица мне отсюда не разглядеть, но голос и фигура похожи. Однако я знаю и то, что на момент моего отплытия из Ицкарона, она была в Суране. От Сурана до этой дыры — добрых две тысячи километров. Даже побольше. Если морем. Сушей — еще дальше. Крайне маловероятно, чтобы она тут вдруг оказалась. Следовательно, и она — самозванка. Принявшая облик Сони. Далее: а с чего бы вообще кому-то посылать за мной спасательную экспедицию? Тем более, сюда? Даже если в Ицкароне стало известно, что на «Туфлю Кирмиса» напали пираты, и что я спаслась, откуда бы кому-то знать, что я тут, в Лутомии, в этой проклятой гробнице?
Именно в эту минуту я осознал, кого Квентин Уиллис должен благодарить за свои способности к сыскному делу.
— Песец. Логично, — впечатлился Пу.
— Ага, Лара — она такая, — подтвердила Сонечка. — Скажи, а зачем бы мне потребовалось принимать облик Сони, если допустить, что я — не Соня?
— Чтобы я вам поверила. Соня не относится к тем людям, с которыми я часто общаюсь, следовательно, велик шанс, что я могу не сразу заметить подлог. С другой стороны, в сложившейся ситуации я должна была бы обрадоваться именно нураниту.
— Логично, — повторил Пу.
— Пожалуй, я сейчас повторю свой вопрос, и если вы снова на него ответите в том же ключе, то я вас попросту перестреляю. Итак: кто вы такие, и что вы тут делаете?
— Перестреляет? — спросила Лу шепотом, делая тактическое отступление за широкую спину песца.
— Во всяком случае, попытается, — ответила Сонечка так же тихо. — Правда я не думаю, что у нее получится.
— Я все слышу, — сказала Лара. — Это отчего у меня не получится?
— Сонечку и Пу стрелами просто не убить, — объяснил я. — Даже серебряными. Пу прикрывает Лу Ай Лей, в меня тоже попасть будет очень непросто, в самом крайнем случае меня Сонечка прикроет. Сколько у вас там стрел? Рано или поздно они кончатся, и тогда вам несладко придется. Поэтому предлагаю обойтись без угроз, вы просто нас выслушаете, и если наша история вам будет не по вкусу, то мы развернемся и уйдем. В конце — концов, я обещал только найти вас — я вас нашел. Я не обещал, что стану вас спасать помимо вашей воли.
Лара ответила после некоторой паузы.
— Я слушаю.
— Начнем с того, нравится вам это или нет, мы — не самозванцы, а именно те, за кого себя выдаем. Все ваши рассуждения стройны и логичны, но они перестают быть таковыми из-за одного обстоятельства: время в этом храме течет гораздо медленнее, чем за его стенами. Вы здесь уже тридцать лет сидите.
Я сделал паузу, ожидая хоть какой-нибудь реакции, но только тишина была мне ответом. То ли у Лары нервы стальные, то ли она мне не поверила. Скорее второе.
— Меня действительно зовут Энжел Сувари, я сын сэра Джая, и в настоящее время именно я — старший жрец Малина. Карел Роад давно умер. Меня послал за вами милорд Ларен Эорин…
Кажется, я услышал нечто, похожее на смешок.
— Вы должны были получить от него письмо некоторое время назад, — сказал я. — Его вам Фьюарин должна была передать. Маленькая такая, с крыльями. Разве вы его не получили?