Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Клинки и крылья (СИ) - Пушкарева Юлия Евгеньевна (серии книг читать бесплатно TXT) 📗

Клинки и крылья (СИ) - Пушкарева Юлия Евгеньевна (серии книг читать бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Клинки и крылья (СИ) - Пушкарева Юлия Евгеньевна (серии книг читать бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Может, всё это и к лучшему — учитывая уровень её способностей и подготовки… Во время каждого занятия Нитлот мысленно сочувствовал её Мастеру, с которым был близко знаком в Долине. Тот, должно быть, ликовал, избавившись от такого «чуда».

И почему другие, лучшие ученики всегда доставались кому-нибудь вроде Фиенни?…

Как бы там ни было, леди эи Сорис не стремилась защищать Дорелию от нашествия королевы Хелт. И даже просто вспоминать позабытые заклятия. Она вообще, похоже, мало к чему стремилась — только капризничала, надувала губки и бесконечно пудрила вздёрнутый нос, будто надеясь выбелить его до цвета кости. Нитлот стойко и молча страдал.

День за днём он проводил вдалеке от Тейора, Индрис и какой-либо толковой работы, в комнатах дорогой гостиницы, где остановилась леди Келия. Нитлоту казалось, что любой рубака из войска лорда Толмэ, тренирующийся с мечом во дворе, да что там — любой вербовщик, объезжающий окрестные поселения в поисках крепких мужчин, приносят в разы больше пользы, чем он. Столица Дорелии осаждена, под угрозой Долина и всё Обетованное — а он сидит тут, в удушливом облаке духов леди Келии, и пытается объяснить ей азы, которые обычно доходят и до учеников-первогодок…

— Я не понимаю! — тоненько заявила леди Келия в один из таких дней. — Вы снова исправили мой чертёж, мастер Нитлот. С какой стати?

Нитлот терпеливо пододвинул к ней свой вариант пентаграммы. Они пытались освоить (точнее — леди Сорис пыталась освоить, а он сам — просто дожить до вечера, не накричав на неё) примитивное заклятие огненного шара. Способ с чертежом Нитлот выбрал для наглядности, а ещё потому, что знал: у Келии не хватит сил и сноровки, чтобы вытянуть это заклятие лишь с помощью знака, слов или, тем более, мысленного толчка. Но и чертежи ей, как выяснилось, давались непросто, а в них важна каждая мелочь… Обладай Нитлот волосами погуще, они вставали бы дыбом при мысли о том, что произойдёт, если леди Келия будет допускать столь же грубые ошибки на поле боя.

— С такой, что Вы не учли размер квадрата по центру, миледи… Напоминаю, что от его площади зависит размер шара, который Вы получите, а следовательно, и область разрушений, которая будет задействована. Вы ведь направляете энергию…

— «В первую очередь к центру пентаграммы», да-да, я помню, — леди Келия перебила его, раздражённо стукнув об пол ножкой в красной туфельке. — Могли бы и не повторять мне это по сто раз. Что не так в моей пентаграмме? Я высчитала площадь квадрата…

— …неверно, — закончил Нитлот. — Ваш шар будет слишком большим, если мы говорим об атаке напрямую. Так Вы истощите силы и, возможно, упустите цель. Или ударите по своим.

Леди Келия поджала губы.

— Всё равно не понимаю. Вы не умеете объяснять, а потом вините меня! — её голосок взлетел до писка; Нитлот не отвечал. — Я сложила длину сторон… — она осеклась.

Нитлот терпеливо вздохнул.

— Вот именно. А чтобы высчитать площадь квадрата, нужно не складывать длину сторон, а умножить длину одной из них на саму себя, — он говорил медленно и вдумчиво, будто с маленькой девочкой. Отвратительное чувство… Он всегда считал беззеркальных не слишком сообразительными, но уж настолько?… — Это начальный курс геометрии, миледи. Вы, наверное, просто забыли.

Глаза леди Келии вдруг наполнились слезами. Нитлот ужаснулся: во-первых, ему не нужны были скандалы с лордом Толмэ или градоправителем, а во-вторых — он понятия не имел, как успокоить плачущую женщину.

— Я не хотел Вас обидеть, миледи. Но Ваш отец присягнул его величеству Абиальду, который сейчас нуждается в Вашей помощи… Разве не обидно будет проиграть битву из-за ошибки в расчётах? То есть, я имел в виду…

Но пытаться остановить это было так же бессмысленно, как разворачивать реку вспять. Рот леди Келии скривился, и она разрыдалась.

К счастью для Нитлота, кто-то постучал в дверь. Решив, что это гостиничная служанка, он бросился открывать и выпалил:

— Стакан воды для миледи, пожалуйста. У нас небольшие разногласия, и…

Нитлот умолк на полуслове. Перед ним, сияя улыбкой, стоял Соуш.

Соуш — в грязном дорожном плаще и облепленных землёй сапогах, с узлом в огромной ручище. В его соломенных волосах запутались хвойные иголки и листочки, а глаза остались такими же выпуклыми, голубыми и глупо-безмятежными, как прежде.

Нитлот перевёл дыхание.

— Соуш!.. Что ты здесь делаешь? Ты ушёл из Энтора?

Соуш кивнул.

— Но почему? Там стало так опасно? — во взгляде Соуша появилась укоризна; он покачал головой. Нитлот вспомнил, как он управился с мертвецом, которого поднял Альен, и запоздало сообразил, что смелости ему точно не занимать. — Прости. Я знаю, что ты не боялся. Ты искал меня? Меня, Тейора и Индрис?

Соуш снова кивнул. В комнате с жалобными подвываниями рыдала леди Келия.

Соуш должен был уйти из Энтора раньше, чем там получили сообщение лорда Толмэ о том, что они в Зельдоре — иначе сроки не состыковываются. Как же он сумел преодолеть такой путь в одиночку? Пробраться через осаду, не попасться в руки ни одному альсунгскому патрулю, пройти через Заповедный лес?… Хотя чему тут удивляться, это же Соуш. Он объявил себя, ни много ни мало, летописцем Альена Тоури и Великой войны — через пару месяцев после того, как научился читать и держать перо…

— Ты волновался за нас, когда услышал о битве на равнине Ра'илг? О призраках оборотней и дракона?

Соуш неопределённо замычал, что можно было понять как: пожалуй, да, но не только.

— Ты хотел сообщить мне что-нибудь важное? — в груди Нитлота на миг вспыхнула безумная надежда. — Ты… получил весть от Альена?

Соуш покачал головой — на этот раз с сожалением — и вопросительно ткнул пальцем в комнату. Его мохнатые брови поползли вверх.

— О, это одна леди, моя новая ученица… Она немного расстроена, — Нитлот отмахнулся, шагнул за порог и прикрыл дверь. Подвывания леди Келии сделались громче, но у него теперь было более срочное дело. — Соуш, может, ты напишешь, что хотел передать? Пока я не понимаю… — тут он вдохнул вонь лесной грязи и застарелого пота, которой тянуло от Соуша, и ощутил укол совести. — Ты где-нибудь поселился? Тебе нужно вымыться и поесть… И поспать, возможно? Извини, что не предложил сразу.

Соуш яростно замотал головой, указывая рукой на лестницу, а потом — в сторону выхода. Нитлот был с ним согласен.

— Правильно, в этой гостинице нас с тобой не поселят, она для богатых людей… Но я буду рад разделить с тобой свою комнату в доме господина Тэру. Думаю, он будет не против приютить тебя до того, как мы выступим в поход… Так как дела в Энторе, Соуш? На что ты показываешь?

Соуш настойчиво повторял свой жест. Теперь он, правда, добавил к нему двух шагающих человечков, которых сложил из пальцев, и несколько раз нарисовал в воздухе что-то, похожее на ёлку или сосну. Нитлот уже отвык общаться с ним таким образом и какое-то время в недоумении молчал. Он удивлённо думал о том, что чувство покоя и домашнего тепла, необъяснимо охватывавшее его рядом с великаном из Овражка, постепенно возвращается… Интересно, Альен тоже был подвержен этой странной магии?

Кажется, всё это время Нитлот не понимал, как сильно соскучился по Соушу.

В конце концов, отчаявшись, Соуш опустил на пол свой узел; там что-то загрохотало, и Нитлот вздрогнул, со страхом ожидая замечаний от аристократов-постояльцев. Он развязал верёвку, порылся в сухарях, шумя котелком и ложкой, и выдрал откуда-то чистый лист. Нитлот не успел разглядеть тетрадь, но догадался: видимо, Соуш носит с собой свою «летопись»… Отчего-то ему сдавило горло. Надо же, как глупо.

За листом последовали маленькая походная чернильница и перо. Соуш прижал бумагу к стене (кулак у него был такой увесистый, что Нитлот мгновенно решил не показывать его лорду Толмэ — затащит парня в своё войско, как паук — муху…) и написал по-ти'аргски всего одно кособокое слово: ЛЕС.

— Заповедный лес? — спросил Нитлот, и Соуш кивнул с облегчением. — Ты хочешь, чтобы я пошёл туда с тобой? Прямо сейчас?

Перейти на страницу:

Пушкарева Юлия Евгеньевна читать все книги автора по порядку

Пушкарева Юлия Евгеньевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Клинки и крылья (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Клинки и крылья (СИ), автор: Пушкарева Юлия Евгеньевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*