Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Стихийное бедствие (СИ) - Кириллычева Валери (мир книг .txt) 📗

Стихийное бедствие (СИ) - Кириллычева Валери (мир книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Стихийное бедствие (СИ) - Кириллычева Валери (мир книг .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но он вел себя смирно, и даже как-то рассеяно дергал головой, не пытаясь напасть на чужаков. Я дернулась, но затекшее и онемевшее тело подвело, отчего всего лишь неловко брыкнулась в чужих руках.

— Тише-тише, — зашептали мне на ухо женским голосом.

— Мелисса, что с ней? — его узнала. Квейк.

Он пробивался из стены дождя, громадной тенью приближаясь к нам.

— Переохлаждение, — громко ответила она, чтобы сквозь шум воды расслышали, и крепко прижимала к теплому телу. — Ее срочно надо в теплое и сухое место, иначе заболеет!

Ох, какая же она горячая, будто печка.

— Эти ублюдки где-то здесь. Совсем недалеко, — гавкающим голосом произнес, кажется, Блэк. — Я чую их запах даже сквозь дождь. Двое. Нет. Трое. Мы должны дать им отпор!

— Сначала надо заняться Нубией. Она хорошо их погоняла, нам в плюс, — твердо говорил Квейк. — Так что сейчас они будут держаться на расстоянии, заметив нас рядом.

— Но вот же суки они! Разделить и увести, чтобы в Гильдии свои порядки навести. Р-р-р, бесят! Разорвать всех! — злился Блэк.

— Тише ты, сначала девочка, а потом потроши хоть всех, я даже не вмешаюсь, — хмыкнул их главный.

— Господин! — кто-то крикнул, подбегая. — Там на краю поля сарай стоит! Мы проверили — там можно устроиться.

— Веди, — коротко приказал Квейк.

И меня куда-то понесли на руках.

* * *

В тепле и сухости, укутанная в любимый плед, пахший костром, я пришла в себя, отогревшись. Сарай был довольно огромным, и меня устроили на блоке сена в компании с Мелиссой, которая и помогала вытереться, растерев занемевшие мышцы, и переодеться, избавляя от холодной мокрой одежды. Остальная команда стояла недалеко от входа и о чем-то разговаривала. Риппер лежал рядом и посапывал, восстанавливаясь после трудного забега и сытного ужина — пришлось ему дать мяса из запасов, а то набегался за день, энергии много потратил.

Мелисса была высокой улыбчивой блондинкой с очень пышной прической, которую даже ветер и дождь не смогли испортить. Она ни капли не удивилась, когда я достала из Инвентаря и плед, и одежду сухую, и поесть. Только помогла со всем разобраться, пока пальцы не хотели гнуться и слушаться.

От воя и силы ветра покачивалась и скрипела крыша сарая, а мне все казалось, что вот-вот и она улетит в небо, не выдержав. Но держалась вроде бы крепко.

— А… вы искали меня? — расправившись с горячим чаем, спросила у женщины.

— Конечно! Ворон той птичницы сказал, что видел на территории подозрительных людей, которые что-то выискивали. Господин Квейк сразу понял, что это показались, наконец, агенты Правительства и отправился с нами выискивать их. И вышло, что замок остался беззащитен, — вздохнула Мелисса. — Из-за грозы мы не услышали, что там произошло, а когда вернулись, то увидели разрушения, а тебя на месте не было. Бросились на поиски. Уже боялись, что агенты увели тебя. И повезло, что в нашей команде два следопыта, способные отыскать человека даже в такую погоду.

— Как там гильдейские? — задала животрепещущий вопрос, с надеждой посмотрев на легко и мягко улыбающуюся женщину.

— Та медсестра оказывала помощь. Но вроде все живы. Винсенте остался с ними, доверив тебя нам.

Я вздохнула с облегчением.

Мой план сработал?

— Надо было давно тебя забрать к нам, — покачала головой Мелисса. — Мы дадим не только безопасность, но и научим защищать себя. Против нас Мировое Правительство не пойдет, если не захочет войны. А она им на пользу не будет. Все-таки идти против Йонко… надо быть безумцем.

Женщина говорила уверенно, считая свои слова правдой.

— Нельзя мне никуда уходить с острова, — твердо сказала, смотря на играющее пламя костра, который развели в центре сарая, переломав деревянные коробки и побросав сена.

— Это еще почему? — удивилась Мелисса.

— Традиции обучения, — вздохнула. — Через два дня мне надо уходить в Храм. Не знаю, как долго там пробуду. Но пока не обучат контролировать силы, не выпустят.

— Нам о таком не говорили, — нахмурила брови собеседница.

— Это написано в хрониках Гильдии, — объяснила ей. — Да и уже никто о таком не помнит. Последний Хранитель проходил обучение более восьмидесяти лет назад. А мы с Учителем добрались до этой информации полтора года назад.

— Вот как, — задумчиво пробормотала Мелисса. — Это усложняет дело. Мы должны были увести тебя отсюда после праздника. Так говорит договор, подписанный и закрепленный со старейшинами и предыдущим главой Гильдии двадцать лет назад. Извини, я должна все рассказать господину Квейку, — она поднялась с места и ушла к пирату.

Вот как…

Забрать меня сейчас.

А что бы дядя Винсенте сказал Кирино? Не удержали? Похитили пираты Кайдо? Не думаю, что король Санта-Косма в курсе особенностей договора Гильдии с Йонко.

И почему у меня такое чувство, что Учитель знал обо всем этом, потому косо и поглядывал на Квейка. Да и затея с походом на поиски Храма теперь открылась под иным углом.

Искал пути отступления, чтобы не отдать меня в руки Кайдо?

Но почему? Сидеть на престоле в компании нелюбимого мужа под внимательным взглядом дяди Кирино и семьи Винсмоук, которые будут контролировать каждый мой шаг в свою пользу, или пиратствовать в составе одного из сильнейших людей мира, который с радостью поможет изучить мир?

Ответа на вопрос не было. Только если прямо не спросить у самого Орфео, как только его поставит на ноги Ло. Я верю, что друг справится. Иначе никак.

Я снова вздохнула и завернулась в плед сильнее, привалившись боком к спящему Рипперу. Пока Мелисса пыталась объясниться с мрачным Квейком и дергавшимся на взводе Блэком, открыла Карту, чтобы проверить, в какую часть острова нас занесло. Но наткнулась на кое-что более интересное. Сарай позади полукругом охватили четыре алых точки, застывших на месте. Где-то в километре от нас.

Знают ли о них пираты? Они были довольно спокойными, психовал среди них только предводитель отряда Псов. Он и говорил о троих, что шли по следу.

Я поднялась с места, сжимая у горла плед, и подошла к кучке пиратов, отвлекая их от увлеченного разговора.

— Вы знаете, что четыре человека окружили нас вон там? — я махнула рукой за спину.

— Воля Наблюдения? — спросил огромный, похожий на живой валун, Квейк и вскинул бровь. — Да. Мы знаем, что они следят за нами.

Мужчина на самом деле был похож на живой кусок гранита — такой же массивный и мускулистый, с сероватой кожей и темно-серыми волосами, торчащими ежиком. И голос как перекатывающиеся камни в горах. А кулаки — просто ух! Огромные! Да и ростом он выделялся среди всех, почти наполовину выше обычного человека. Мне приходилось задирать голову, чтобы заглянуть в темные серые глаза, горящие живым умом.

— А?.. — я хотела спросить, чего же тогда ждут, как наткнулась на ехидные и коварные улыбки пиратов.

— Пускай сами к нам сунутся, если не слабаки, — бросил самоуверенно Блэк и стукнул кулаком по обнаженной груди, которую частично прикрывала черная кожаная жилетка.

— Ну… тогда один из них очень быстро приближается, а трое других берут в клещи, — пробормотала, следя за передвижением точек на Карте.

— И вправду, — подтвердила Мелисса, тоже прислушиваясь к чему-то.

— Ясно, — твердо и уверенно кивнул Квейк. — Держи девочку и следи за ней. В случае чего отступайте на север по склону, и звони флоту.

— Будет сделано, — вскинула с готовностью голову женщина и взяла меня за руку, обращаясь. — Пойдем, не будем мешать им.

Мы и к Рипперу подойти не успели, как в помещение сквозь щели начала проникать плотная завеса тумана. Она мягко стелилась по полу, стремясь к нашим ногам и поднимаясь все выше, окутывая тела, отделяя всех дальше друг от друга, заглушая все звуки. Она слепила.

Но не меня.

Я снова уменьшила Карту и отвела ее в сторону, отметив, что вместе с влажной дымкой в сарай проникла одна из алых точек, вставая прямо перед нами в каких-то трех шагах.

Перейти на страницу:

Кириллычева Валери читать все книги автора по порядку

Кириллычева Валери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Стихийное бедствие (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Стихийное бедствие (СИ), автор: Кириллычева Валери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*