Северная буря - МакКенна Джульет Энн (книги онлайн txt) 📗
Дев двинулся прочь и пропал за деревьями. Его босые ноги оставляли в сухой лиственной подстилке опаленные тлеющие следы. Кейда подхватил мечи и побежал вдоль берега. И на бегу осматривал деревья, выискивая своих матросов.
— Мой господин, — гребец с пепельным лицом выглянул из-за иглоплода. И тут же, содрогнувшись, нырнул обратно: огненный шар разорвался в лесу позади Кейды.
Вождь немедля бросился под сень дерева.
— У тебя самоцветы есть? — спросил он. — Подобрал сколько-нибудь?
— Нет, мой господин — уныло пролепетал гребец.
Кейда огляделся. Столб огня взвился в небо. Дракон прыгнул в воздух, облетая пламя по кругу, замолотил по нему хвостом. Слишком близко. Кейда лбом чувствовал жар.
— Вперед! — Он обнажил меч и стал прорубать тропу сквозь спутанный подлесок. — Чейзены! — завопил он. — Ко мне! Нам нужны самоцветы, чтобы наполнить пасть этой твари, или она нас всех сожрет!
По обе стороны зарослей появились два перепуганных стрелка. Ни у одного из них не было лука или стрел, но один стискивал дрожащими руками ларчик. Кейда поспешил к нему и схватил ящичек. Сердце его упало: ларец оказался целительским.
— Неплохо, — одобрил он. — Побереги его. Но сейчас нужны самоцветы.
— Мой господин, — появился еще один гребец. Он держал один из ларцов с драгоценностями, столь неохотно выданный из сокровищницы Дэйшей.
— Молодец! — Кейда вздохнул с глубоким облегчением. — Еще есть?
Дальше по берегу возникло движение. Какие-то люди передавали друг другу весть о спасении вождя и о том, что ему срочно нужны драгоценные камни.
— Пошли, — и он повел свой ошеломленный, но сплоченный отряд подальше от дракона.
А сзади дракон неистово ревел на столб пламени. Всякий раз, когда он задувал это малое подобие преисподней, огонь тут же вновь упрямо взлетал к небесам.
Ах, будь они прокляты, эти доспехи! Но как долго сумеет поддерживать этот отвлекающий огонь Дев?
— Наш господин, — горстка потрясенных гребцов явилась из-за песчаного выступа.
— Самоцветы, — гребец передал Кейде второй ларчик.
Вождь принял его и оглядел своих помятых спутников. Странное спокойствие охватило его, когда он облек в слова единственную мысль, которая пришла ему в голову:
— Я погляжу, смогу ли отвлечь дракона. Затем побегу. А вы все немедля перебирайтесь на дальнюю сторону острова. Соберитесь в самой северной точке. Ждите до сумерек и попытайтесь подозвать какого-нибудь рыбака из моря. Огня не разводите, это привлечет чудовище. Я попытаюсь к вам прийти.
— Мой господин, — попытался невнятно возразить парень, прижимавший к себе целительский ларец.
— Дай сюда. — Кейда взял ящик черного дерева, отделанный серебром, и сунул за пазуху затянутой поясом с мечом рубахи. — Идите. Вы должны рассказать дома о случившемся, если я не вернусь. — Он встретил их взгляды, полные ужаса. — Я не могу и не стану просить никого из вас выходить к дракону. Это мой долг вашего повелителя.
И как лучше проверить, впрямь ли я делаю то, что нужно для блага Чейзенов, или воистину обречен умереть от колдовства, которое принес в это владение?
— Прочь! — рявкнул он со всем напором.
Уцелевшие после бедствия медленно попятились. Оглядевшись, чтобы понять, куда идти, они двинулись проворней. Вскоре матросы бежали через лес, не замечая, какой подняли шум.
Кейда подхватил оба ларца с драгоценностями за веревочные ручки. Не то чтобы очень большие, но достаточно тяжелые, чтобы оттягивать руки, меж тем как он не спеша шагал прочь из лесу.
Дракону наконец-то удалось погасить непослушный огонь. Теперь он бурно топал по земле там, где Кейда оставил доспехи. От его яростного рева у Кейды заныла голова. Вождь медленно брел к воде и осматривал обломки, через каждый шаг поглядывая на чудовище. На глаза Кейде попался еще один побитый ларец. Вождь зашлепал к нему по отмели. Движение, уловленное краем глаза, заставило его замереть по колено в воде. Дракон глядел на предводителя, склонив набок тяжелую тупую голову. Слабые струйки дыма выплыли из его ноздрей. Дракон фыркнул, дым исчез.
Кейда выпрямил спину и посмотрел дракону прямо в глаза. Тот вполне осмысленно глядел на вождя, не просто белый огонь пылал в глубине двух рубинов. Кейда стал размахивать взад-вперед на всю длину руки одним из ларцов, с каждым взмахом наращивая дугу. Вложив всю свою силу в последний взмах, он метнул ларец на песок. Глаза дракона следили за полетом ящичка, который с основательным ударом приземлился чуть дальше по берегу.
Вождь стоял, не двигаясь. Дракон опять уставился на него, прежде чем поглядеть через плечо на стену деревьев. Кейда швырнул второй ларец, усилие вызвало у него непреднамеренный стон. Ларчик, приземлившись, раскрылся… Драконья голова развернулась, свет в его глазах вспыхнул ярче. Он сделал шаг вперед, затем опять воззрился на Кейду. И вождь бросил третий ларец, как можно дальше. Тот упал близ первого. Прекрасная работа Дэйшей: упал, не раскрывшись.
Как некстати, что же мне теперь делать? Я ведь не могу подобраться на сколько-нибудь ближе, чтобы их открыть? Проклятие!
Дракон сделал еще несколько шагов вперед. Внимание его раздваивалось меж ларцами, которые упали запертыми, и тем, из которого рассыпались по белому песку яркие цветные камушки. Кейда начал медленно пятиться, стараясь избегать обломков дерева и трупов, чтобы не запнуться. Дракон словно забыл о нем, низко присев и высунув язык, дабы пробежаться им по россыпи самоцветов. Кейда осмелился бросить взгляд через плечо, поворачивая к цепочке деревьев. Еще несколько Чейзенов выбралось из воды и заковыляло по песку. Вождь опять обернулся: нет, дракону до них не было дела, чудовище приближалось к двум неоткрытым ларчикам.
Теперь Кейда оказался на полпути между водой и деревьями. И полностью отбросил осторожность, когда зловещая тварь резким ударом когтя взломала ларчик. Вождь припустил к лесу, но не стал догонять гребцов, а повернул к уничтоженным пожаром зарослям тандры, где покинул Дева. Сердце ухало у него в груди, он пытался вспомнить, какую же дорогу выбрал волшебник. И вдруг, проехавшись ногами по земле, остановился. Ибо увидел черные обугленные следы в сухой листве. Подавив желание выкрикнуть во все горло имя северянина, вождь пустился по следу через спутанные кусты. Рев дракона на берегу смягчился до нежного курлыканья.
Дев далеко не ушел. Кейда наткнулся на него за выступом, там и сям оживленным зеленью. Колдун валялся в тени скалы, крепко сомкнув глаза, обхватив себя руками и бурно дрожа. Кейда рухнул на колени.
— Дев, — нетерпеливо прошептал он и потряс чародея. И тут же отдернул руку. Грубые волоски на предплечье волшебника скользнули в пыль из-под обожженных пальцев. Из-за жара колдун делался безволосым.
Позади на пляже дракон взревел с внезапной яростью. Затем послышался оглушительный хлопок крыльев. Вождь поглядел на колдуна. Раздумывать было некогда. Кейда подхватил камень размером с кулак. И, прицелившись, ударил Дева в висок. Волшебник простонал и обмяк. Кейда нырнул, когда чудовище пролетело у него над головой, листва зашелестела от ветра, возбуждаемого крыльями. Когда тень чудовища пропала, Кейда попытался отволочь Дева во впадину за скалой и там бережными пальцами ощупал рану, которую нанес.
Кажется, ты не повредил ему череп. Хорошо. Или повредил? Никто и глазом не моргнет, если ты воротишься без своего неловкого раба, которого тогда можно будет восхвалять как героя за то, что пожертвовал жизнью, служа тебе. Нет, мы повторяемся. Я не убил его тогда, не убью и теперь. Не раньше, чем это окажется единственным способом спастись от дракона. Слишком многим я ему обязан. А он заслужил от нашего владения более достойную смерть, если до нее дойдет. Его кровь может сделать куда больше, чтобы смыть пятно, которое он принес на эти острова.
Кейда в упор глядел на бесчувственного Дева, пока шарил под одеждой и доставал запечатанный воском ящичек. С треском открыв туго пригнанную крышку, он обнаружил, что пестрый порошок внутри еще почти сух. С силой раздвинув челюсти волшебника, Кейда положил щепоть хрустящей смеси тому на язык. И опять рухнул, ибо дракон снова пролетел над ними.