Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗

Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

К сожалению, до того, как мужчина успел спасти ее, выяснилось, что девушка беременна. Невозможно было узнать, кто отец ребенка, и барон ничем не смог ей помочь.

«Ах, если бы не этот ребенок!» – в отчаянии сетовала она тогда.

– Теперь я думаю, мне повезло, что у меня появилась ты.

– Почему?

– Быть графиней и жить в таком большом поместье гораздо лучше, чем быть деревенской баронессой, правда?

На лице графини не было ни малейшего следа фальши. Сложись судьба по-другому, Арья и сама могла закончить жизнь в борделе, но мать, похоже, об этом и не задумывалась.

Арья слабо улыбнулась. Несмотря на все невзгоды, она не бросила ее. Как можно было на нее злиться? Графиня могла отказаться от ребенка, сделать вид, что ее и не было никогда, и очень быстро выйти замуж за хорошего человека, но поступила иначе. Она родила Арью, вырастила ее и привела с собой в графское поместье. Для нее это был настоящий подвиг, величайшее проявление материнской любви. Арья же в прошлой жизни была такой легкомысленной, что не смогла предотвратить ее смерть.

Графиня велела прислуге принести новый чайник, глубоко о чем-то задумалась и огляделась по сторонам. Убедившись, что поблизости никого нет, она повернулась к Арье.

– Кажется, Миэлль заинтересовалась старшим сыном герцога Фредерика, – тихо сказала она.

– Ты о господине Оскаре?

– Да. Он ровесник Каина. Я видела, как Миэлль умоляла брата пригласить его к нам в гости.

Пройдет время, и после дня рождения Арьи Каин приедет в графский особняк вместе с Оскаром. Миэлль так распереживается, что прольет на юношу чай. С собой у нее очень кстати окажется платок с фамильным гербом дома герцога Фредерика. Она соврет ему, что вышила цветок своими руками.

«В это время я должна буду оказаться рядом».

Арья сразу поняла, что имела в виду графиня. Она не стала бы просто так рассуждать о том, кто нравится и не нравится Миэлль. У наследника герцога Фредерика не было нареченной невесты. Дочь графа Розента была подходящей кандидатурой – девушкой из богатой и влиятельной семьи. Но Оскар пока не задумывался о браке и поэтому не искал с ней встречи.

Наверняка все изменится, когда оба станут старше, но сейчас они были незнакомцами. А значит, у Арьи, пусть и не родной, но тоже дочери графа Розента, еще оставался шанс.

Служанка, принесшая свежий чай, вежливо поклонилась и встала чуть поодаль. Графиня взяла чашку и сделала глоток.

– Мама желает тебе только счастья, Арья. Ты же знаешь.

– Не переживай, матушка.

«Статус? Успех? Все это подождет до тех пор, пока жизнь Миэлль не будет разрушена. Так что не думайте об этом. Покуда несчастна она, я буду довольна».

Мать и дочь счастливо улыбались, наслаждаясь нежным осенним ветерком.

Глава вторая. Судьбоносная встреча

Через несколько дней после отъезда графа Каин вернулся в Академию. Он очень волновался за Миэлль, которой предстояло остаться наедине с Арьей и ее матерью, но теперь та стала гораздо сдержаннее, чем раньше, поэтому он все же сел в карету.

Каин недолюбливал Арью и новую графиню, но не так, как это делала Миэлль. Кроме того, он был очень занят: помимо учебы, ему предстояло унаследовать дело графа. Юноше не было необходимости вмешиваться, тем более если его сестре никто не вредил.

После отъезда брата Миэлль наконец наняла учителя по вышиванию и теперь целыми днями сидела в комнате, работая над стежками. Арья могла представить, что чувствовала сестра там, за закрытыми дверями, забросившая все уроки, кроме вышивания.

Арья стала вести себя тише и скромнее и поэтому больше не ловила недовольные взгляды окружающих. Неуверенность в себе теперь испытывала Миэлль.

– Должно быть, случилось что-то хорошее, леди Арья? – ласково спросила Сара, заметив не сходящую с лица подопечной счастливую улыбку.

– Конечно. В последнее время со мной происходит столько всего чудесного! А лучше всего – это наша встреча с вами.

«Ты помогла мне увидеть отчаяние на лице Миэлль».

Ее счастливая улыбка заставила Сару покраснеть. Милая малышка Арья на глазах превращалась в изящную и полную достоинства девушку. Всего за несколько месяцев она стала благородной юной леди.

Сара немного понаблюдала за тем, как Арья изящно потягивает чай, а затем снова вспомнила тему, которую уже поднимала однажды.

– Через несколько дней я организую чаепитие. Очень скромное, только для моих знакомых.

– Понимаю.

– Моему отцу подарили редкий чай, и он поделился со мной, – тихо рассмеялась Сара. – Я подумала, что вы захотите присоединиться к нам, леди Арья. Конечно, если вы свободны.

Девушка округлила глаза от удивления, всем своим видом говоря: «Да куда мне!»

Она продолжала отнекиваться, качая головой и прикрывая рот милыми ладошками.

– Мне не терпится похвастаться такой прелестной юной леди перед всеми своими знакомыми, – убеждала Арью наставница.

Она понимала, почему Сара настаивала на ее присутствии. Ей не давали покоя слухи, о которых Арья прекрасно знала. Они преследовали ее и в прошлом, и в настоящем.

«Дочь блудницы ревнует к родной дочери графа и постоянно строит козни».

«Она унаследовала скверный характер от своей матери».

«Она дикая кошка, которая хочет разорить графа Розента».

«Это из-за нее бедняжка Миэлль засыпает со слезами на глазах».

Все слухи были очень близки к правде. Действительно, в прошлой жизни ее съедала зависть. Арья не могла этого отрицать, даже ту часть, которая касалась Миэлль. Пусть ее и подговорили, но столкнуть сестру с лестницы или подсыпать ей яд в чай было ее собственным выбором.

Арья больше не собиралась совершать такие глупые выходки. Она планировала вести себя как Миэлль: внешне казаться доброй и невинной леди, скрывая свое истинное лицо. А для этого ей нужно было покончить со всеми слухами, пока ее сестра не раздула их еще больше.

– Мне немного неудобно… Я правда могу присоединиться к вам? – робко спросила она, заливаясь румянцем.

Сара просияла. Если честно, Арье было не обязательно участвовать в этом чаепитии, чтобы развеять все домыслы. Связи дочери виконта были не так уж и широки, а знакомые не имели большого влияния.

Однако ей стоило узнать будущую маркизу получше и создать вместе с ней приятные воспоминания. Ко всему прочему Арье было любопытно, как проводили свободное время скромные девушки.

– Конечно. Я уверена, что все будут очень рады познакомиться с вами, леди Арья.

– Спасибо.

Сара ушла с мыслями о том, что следовало предупредить остальных о новой участнице чаепития. Говорят, не бывает дыма без огня, но девушка отбрасывала все слухи и доверяла ученице безоговорочно.

Как же Сара наивна, раз так легко попалась Арье на удочку. Она даже сомневалась, сможет ли наставница в будущем удержать свое положение маркизы.

«Такая легкая добыча…»

Для чаепития у Сары девушке следовало купить новое платье. В ее гардеробе находилось достаточно нарядов, но все они были слишком вычурными и детскими – пестрые, с огромными бантами, больше походили на кукольную одежду. Когда Арья взглянула на свои старые платья, ее прошиб холодный пот.

«Кто и зачем шьет это? – думала она. – Если бы их не шили, я бы их и не купила».

Платья были настолько безвкусными, что ей хотелось сжечь их немедленно. И так было не только с ними. Домашние наряды были довольно простыми, и Арья только сейчас осознала, какие странные вещи носила в прошлом. Конечно, она понимала, почему выбирала такую пеструю и причудливую одежду, ведь чем больше ярких цветов, бантиков и рюш окружали ее, тем большее удовлетворение она ощущала.

До переезда в поместье графа ей приходилось месяцами и даже годами носить одну и ту же одежду, так как на новые вещи денег никогда не было. Платья изнашивались, выцветали, а об узорах на ткани и речи идти не могло. Поэтому при первой же возможности Арья стала выбирать самые яркие, до боли в глазах пестрые наряды.

Перейти на страницу:

"СанСоБи" читать все книги автора по порядку

"СанСоБи" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Злодейка, перевернувшая песочные часы отзывы

Отзывы читателей о книге Злодейка, перевернувшая песочные часы, автор: "СанСоБи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*