Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Аристократ. Том 4. Печать грязных искусств - Райро А. (читать книги полностью без сокращений .txt, .fb2) 📗

Аристократ. Том 4. Печать грязных искусств - Райро А. (читать книги полностью без сокращений .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Аристократ. Том 4. Печать грязных искусств - Райро А. (читать книги полностью без сокращений .txt, .fb2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Колонна машин миновала ворота, проехала мимо двух искусственных озёр, десятков скульптур и фонтанов, пышных парков и розариев, мостиков и крепостных зданий.

Вокруг было так красиво, что я устал смотреть на всю эту роскошь, а мы всё ехали и ехали…

Наконец у главного входа во дворец автокэбы остановились. Здесь гостей встречали отряды военных агентов, самых верных офицеров и самых натренированных солдат – это сразу бросалось в глаза.

– Пора поделиться своими победами, Теодор, – сказала мне Софи.

Я кивнул и достал из нагрудного кармана все три Печати. Протянул их на ладони.

Софи несколько секунд на них смотрела, потом осторожно, двумя пальцами, взяла Печать с вороном и убрала в дамскую сумочку. Следом отправился перстень с буйволом. Софи, как и Херефорд, боялась древних реликвий.

На моей ладони осталась только Печать с пауком.

– Надевай, – прошептала Софи. – Лучше сделать это сейчас. Неизвестно, как отреагируют твоё тело и твой разум на мощь Печати Рингов.

Я сжал ладонь с перстнем в кулак, решаясь на очередной безумный шаг. Затем посмотрел в демонические глаза чёрного волхва, разжал кулак и быстро надел Печать на указательный палец правой руки…

Странно, но в первую секунду я не ощутил ничего.

Никаких изменений.

Но уже в следующее мгновение огромные глаза Софи, её лицо и шляпка с поднятой вуалью, обивка салона и сиденье – всё, что я видел перед собой, расплылось в моём сознании.

Голову заполонили голоса и шумы, хохот, крики, звон и эхо. Палец онемел, а вместе с ним будто омертвела и вся рука до самого плеча. В глазах потемнело.

– Как ты? Идти сможешь? Рэй, надо выходить… Рэй?.. – услышал я еле различимый голос Софи.

Кажется, она обхватила меня за плечи и встряхнула. Или это дрожь прокатилась по телу… или сознание помутилось… или дыхание… закончилось…

…Очнулся я уже на полу автокэба, между сиденьями, лёжа на боку.

Надо мной склонилась Софи. Она держала меня за правую руку, поглаживая тыльную сторону ладони.

– Ну наконец-то, – улыбнулась она, заметив, что я открыл глаза, и отпустила мою руку. – Вставай, мой принц. Нас ждут. Переговоры уже начались.

Я прищурился и потёр лоб.

– Уже? Уже начались?

– Ты пробыл без сознания около пятнадцати минут. Я передала Печати патрициям и осталась с тобой.

– Вот дерьмо, – ругнулся я сквозь зубы.

Софи усмехнулась.

– Принцы не говорят: «Вот дерьмо».

Ничего не отвечая, я вскарабкался на сиденье и посмотрел на свою правую руку. Вместо Печати увидел слои бинтов. Ими была обмотана вся ладонь.

– Где Печать? – нахмурился я, не сводя с ладони глаз.

– На твоей руке, – ответила Софи с волнением в голосе. – Палец сочился кровью, пришлось перевязать, но я не стала снимать с тебя перстень. Решила дождаться, когда ты очнёшься. Мы слишком рискнули, чтобы отступать.

– Ладно, и так сойдёт. Сниму бинты, когда придёт время.

Я ещё раз потёр лоб, вдохнул-выдохнул, приходя в себя окончательно, и, не теряя больше ни секунды, покинул автокэб.

За мной вышла Софи.

У входа во дворец так и стояли отряды военных, а у мраморного крыльца – с десяток камердинеров в золотистых ливреях.

Хоть я и опаздывал, но торопиться всё равно не стал, поэтому неспешно прошёл мимо рядов солдат и офицеров прямо к крыльцу императорского дворца.

Старший камердинер вышел мне навстречу и поклонился.

– Сэ-эр, добро пожаловать в императорский дворец рода Рингов. Прошу проследовать в зал для переговоров. Я провожу вас, сэ-эр.

Он не сказал «мой принц», а демонстративно подчеркнул слово «сэр», не считая меня одним из Рингов.

Мужчина сделал приглашающий жест в сторону двери.

– Прошу, сэ-эр. Вас ждут.

Я кивнул и отправился вслед за камердинером в просторный холл дворца.

Рядом со мной, как тень, пошла Софи. Она не разглядывала обстановку, не интересовалась картинами, статуями, бюстами и роскошной мебелью. Её лицо вновь скрывала вуаль, и какие эмоции Софи испытывала сейчас, оставалось только догадываться.

А вот мой взгляд невольно задерживался то на каминах и мраморных колоннах, то на позолоте, то на гигантских люстрах из хрусталя, то на фресках с изображением Великой родовой битвы и семейных портретах Рингов.

Таких интерьеров я не видел никогда, даже на картинках в журналах.

Камердинер повёл нас в западное крыло дворца. Из холла мы свернули в широкий и светлый коридор, украшенный портьерами и заставленный старинными креслами. За ним последовал ещё один коридор, уже в бирюзовых оттенках. За ним – ещё один, в бежевых. И только миновав пятый, мы наконец вышли в одну из гостиных.

Казалось, здесь не было ни единой живой души – такая стояла тишина. Но так только казалось.

Гостиная была заполнена людьми.

По обе стороны просторного помещения стояли телохранители. Всего человек сорок, не меньше. С одной стороны – охрана Рингов в парадной синей форме; с другой – охрана патрициев из Ронстада в чёрной форме. Я и сам был сейчас в такой же.

Из гостиной в другой зал вела высокая дубовая дверь. Похоже, туда мне и надо было.

Камердинер дошёл до двери и развернулся ко мне лицом.

– Это зал для переговоров, сэ-эр. Вас ждут. Но прежде чем вы войдёте, прошу вас сдать оружие агенту Ховарду. Вам всё вернут по окончании встречи. Меры безопасности, сэ-эр. Далее вас проводит уже сам агент Ховард.

Он кивнул и с невозмутимым видом покинул гостиную.

Ко мне тут же подошёл высокий молодой мужчина со значком агентской неприкосновенности.

– Агент Саймон Ховард, – представился он. – Прошу ваше оружие, сэр.

Он тоже обратился ко мне «сэр».

– «Ваше высочество» будет вполне достаточно, агент Ховард, – невозмутимо выдал я.

Выдержки ему хватило, чтобы не скрипнуть зубами, но вот мускул на его холёном лице всё равно передёрнулся – это агент не смог проконтролировать.

– Прошу сдать оружие… ваше высочество.

– Без проблем, агент. – Я пожал плечом и одним быстрым движением вытянул мечи из-за спины.

Ховард невольно шагнул назад, будто я на него напасть решил. Остальные императорские стражи мгновенно вскинули винтовки и взвели курки.

По гостиной прокатилось грозное стрекотанье.

На это сразу среагировали охранники-адепты. Они сделали полшага вперёд, ближе ко мне, и приготовили кодо. Затрещали парализующие эрги.

– Господа, господа! Давайте не будем нервничать! – вдруг громко высказалась Софи. – Принц Теодор всего лишь сдаёт оружие. Значит, и вы своё уберите!

Адепты отступили назад. Солдаты опустили винтовки.

Агент Ховард забрал мои клинки, потом – револьвер, после чего передал их охране. Он покосился на мою перебинтованную руку, но не стал её проверять.

– Больше ничего нет, ваше высочество? – уточнил он.

– Ничего, агент, – ответил я сухо.

– Позвольте всё же досмотреть вас.

– Да пожалуйста. – Я приподнял руки, разрешая себя проверить.

Ховард быстро обхлопал мне руки и ноги, проверяя, нет ли где ещё спрятанного оружия. Забавно, а ведь и он, и я отлично понимали, что при моих способностях к мутации оружие по большому счёту мне не нужно. Однако правила безопасности обязывали их соблюдать.

Ничего не обнаружив, агент кивнул мне и обратился к Софи.

– Вы сопровождаете этого господина?

– Я его телохранитель, – отчеканила Софи.

Кто-то из солдат тихо усмехнулся, но Ховарда ответ хрупкой женщины в шляпке и вуали нисколько не удивил. Он понимал, что любой адепт может быть опасен и непредсказуем.

– Ваше оружие, мэм.

– Я безоружна, агент.

– Позвольте проверить.

Софи он досматривал чуть дольше, чем меня. Всё же в женской одежде имелось куда больше укромных мест.

Не найдя оружия и у Софи, агент наконец позволил нам пройти дальше. При этом никто не попросил адептов надеть путы из дериллия. Этому я находил только одно объяснение: металл, сдерживающий кодо, находился в самом зале для переговоров. Ни за что не поверю, что император Тадеуш был настолько бесстрашен, что допустил встречу с адептами без участия дериллия.

Перейти на страницу:

Райро А. читать все книги автора по порядку

Райро А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Аристократ. Том 4. Печать грязных искусств отзывы

Отзывы читателей о книге Аристократ. Том 4. Печать грязных искусств, автор: Райро А.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*