Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Харальд Поттер. Наследники Слизерина (СИ) - Ким Сергей Александрович (бесплатные серии книг txt) 📗

Харальд Поттер. Наследники Слизерина (СИ) - Ким Сергей Александрович (бесплатные серии книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Харальд Поттер. Наследники Слизерина (СИ) - Ким Сергей Александрович (бесплатные серии книг txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тот моментально разжал хватку, отшатнулся назад, с удивлением посмотрел на свою грудь… И на четыре рваных раны, разорвавших и так расползшийся на нём свитер.

— Ты… — удивлённо произнёс оборотень.

Тяжело дышащая Тонкс рухнула на колени и уставилась на свою дрожащую правую руку. Кажется, она неосознанно послала на неё импульс трансформации, пытаясь залечить треснувшие кости, но что-то пошло не так…

Или, точнее — что-то пошло СЛИШКОМ так.

Пальцы девушки удлинились, покрылись чем-то вроде чёрной хитиновой брони и теперь заканчивались громадными кривыми когтями.

Во рту Нимфадоры резко пересохло, а в ушах поселился невесть откуда-то взявшийся звон, в котором потонули все остальные звуки, кроме отчего-то ставшего громогласным стука сердца.

Оборотень что-то сказал, но девушка его не услышала, а затем попытался пнуть стоявшую на коленях Тонкс. Та уклонилась и резким ударом ноги подсекла Гери, заставив его рухнуть на пол.

Пошатываясь, поднялась на ноги, всё ещё ничего не слыша кроме звона в ушах и стука сердца, отдающегося набатом во всём теле. Оскалилась, чувствуя раздвоившимся тонким языком привкус крови и страха, разлитого в воздухе. Всё так же пошатываясь, двинулась вперёд.

Браунбек вскочил на ноги и с рычанием двинул правой рукой, но Тонкс заблокировала удар левой, а правой ударила оборотня в брюхо, вырвав когтями целый кусок плоти из его бока. Гери заревел от боли и ударил левой — этот удар девушка пропустила и оказалась отброшена на добрый десяток футов назад. Пошатываясь, поднялась на ноги… Только и успев осознать, что в неё бросили диван.

Удар вышиб Тонкс прямо в окно, в вихре кусков развороченной рамы и осколков стекла, выбросив в снег на заднем дворе. Следом в окно прыгнул Гери, оставляя за собой в воздухе кровяной шлейф из чудовищной раны на боку. Ударом плеча сбил с ног поднимающуюся с земли Нимфадору, схватил одной рукой за горло, а второй ударил, намереваясь разнести девушке голову, будто гнилую тыкву.

Однако Тонкс удар заблокировала. На несколько мгновений противники замерли, сцепившись и выясняя кто-то же сильнее — оборотень или маг-метаморф, казалось, что силы равны…

И тут Нимфадора зарычала, оскалилась… и хлестнула внезапно удлинившимся длинным и тонким языком по глазам Гери. Брызнула кровь, когда усеянная шипами и заканчивающаяся чем-то вроде жала живая плеть вышибла оборотню оба глаза. Браунбек заорал от боли и слегка отшатнулся назад, чем не преминула воспользоваться Ннимфадора, подтянув ноги и нанеся мощный сдвоенный удар в грудь Гери.

Поблизости раздался отчаянный визг тормозов, и низенькую ограду вокруг дома мистера Новака проломил тяжёлый бампер чёрного джипа «лэнд ровер».

Норд открыл огонь из пистолета с левой руки, правой распахивая дверцу машины и стремительно бросаясь вперёд. Пули в нескольких местах пробили тело Браунбека, но помирать тот явно не собирался — видимо, оборотень освоил частичную трансформацию, и убить его сейчас можно было либо пресловутыми серебряными пулями, либо мощными чарами, либо…

Виктор вспарывающим ударом зажатого в правой руке меча полоснул брюхо оборотня, а затем клинок засветился золотым сиянием, и следующим ударом Норд снёс Браунбеку голову, которая прокатилась по припорошенному снегом газону с навечно застывшей гримасой боли и ярости.

— Тонкс. Тонкс!

Норд воткнул меч в землю, опустился на колени рядом с пытающейся подняться Нимфадорой… И едва успел перехватить метнувшиеся к нему руки, увенчанные внушительного вида когтями. На лбу седоволосого выступил пот, но Виктор оказался сильнее метаморфа. Девушка глухо зарычала, её язык метнулся вперёд, точно рапира — не уклонись Норд вовремя, и он выбил ему единственный оставшийся глаз.

— Тонкс! — слегка встряхнул он Нимфадору. — Приди в себя!

Собственно, вот та причина, почему магов-метаморфов считали полезными в бою, но опасались — порой они теряли контроль над своей трансформацией, которая могла затронуть мозг, превратив разум человека в управляемую звериными инстинктами сущность…

Именно этого Норд сейчас и опасался.

Неожиданно взгляд Тонкс прояснился, её зрачки из вертикальных вновь сжались в точки, а торчащие изо рта длинные острые зубы начали уменьшаться в размерах, становясь нормальными человеческими.

— Нимфадора, ты меня слышишь?

— З-зови меня… Тонкс… — сипло произнесла девушка, будто бы на автомате. — В-виктор?

— Виктор, Виктор, — радостно закивал аврор, слегка ослабляя хватку, когда когтистые лапы начали обратно превращаться в обычные руки.

— Мне… — неожиданно всхлипнула Нимфадора, — Страшно…

— Тише, тише, всё уже кончилось…

Норд аккуратно обнял плачущую девушку… А в следующий момент перед ним вырос шестиугольный щит, сотканный из золотистого сияния, об которое разбилось выпущенное мелькнувшим в оконном проёме одним из очнувшихся бандитов заклинание.

Виктор моментально подхватил отложенный было пистолет, снял щит и с десяти метров безошибочно вышиб одной пулей мозги преступнику.

* * *

— Много свидетелей? — высокий чернокожий волшебник, одетый в неуставную лиловую мантию — старший аврор Бруствер, задумчиво наблюдал за тем, как группа очистки устраняет следы учинённого в особняке побоища.

— Немного, — стоящий рядом Виктор безуспешно пытался подкурить сигарету, но его зажигалка лишь впустую высекала искры.

— Курить вредно, Норд, — с усмешкой заметил Бруствер, и тотчас кончик зажатой в зубах седого сигареты задымился.

— О, пасиб, Кингсли. Да жить-то ещё вреднее — от этого вообще умирают.

— Так говоришь свидетелей немного?

— Угу. Разгар рабочего дня, ну и район полупустой — почти вся недвижимость продаётся. Кого по квартирам застали — с теми обливаторы уже работают.

— Хорошо, — кивнул Бруствер и неожиданно усмехнулся. — И как ты только всегда успеваешь так вовремя? Ты же сегодня должен был быть в офисе, дела за квартал сдавать?

— А я Скримджера опять выбесил, и он меня в патруль услал, — безмятежно ответил Норд. — Вот же злыдень писюкатый, скажи, а?

— И с каких же пор мы отправляем патрули ещё и в Рохэмптон? — иронично осведомился старший аврор.

— Да я ж перекусить сюда заехал.

— В Рохэмптон, ага.

— Да ты знаешь какая тут есть кошерная рюмочная! Там такие крутяцкие пельмени делают! Вообще огонь просто. Хочешь покажу?

— Ну-ну, — усмехнулся Бруствер. — И, разумеется, это никак не связано с той девчонкой, что, если мне не изменяется память, в том году у тебя стажировалась…

— Вот же совпадение, правда? — ненатурально подивился Виктор. — Впрочем, Земля же имеет форму чемодана — как тут в уголке-то не встретиться…

— Ладно уж… Острослов ты наш. Что по делу?

— Хозяина нашли в подвале, — бодро доложил Виктор. — Жив, хотя и порядочно избит и измордован. Отправили в Мунго. У Уоллеса сотрясение мозга (в его случае — сотрясение пустого горшка на плечах), Лонгстрейд в тяжёлом состоянии — две пули, переломы, ушибы, рваные раны, потерял много крови, но колдомедики дали неплохой прогноз.

— Да, мне уже сказали, что ты вовремя оказал ему первую помощь… Что с бандитами?

— Браунбек и двое из его стаи, их личности ещё устанавливаем. Один жив, хотя и несколько пришиблен… Ну или он такой по жизни всегда. Мелкая сошка.

— Мелкая сошка не ошивается около портальных шкафов, — заметил Бруствер. — Подсудное дело.

— А это был шкаф не их, они просто объявление разместили.

— В смысле?

— В смысле — шкаф этот был мистера Новака, — объяснил Виктор. — Но без пары. Пёсики вышли на него, купили шкаф, к которому у них нашлась пара, но вместо платы решили прижать барыгу, чтобы поиметь с него гешефта… Вот же неблагодарные козлы, правда?

— Где второй шкаф?

— А хрен его знает. Стажёр Тонкс повредила сей ценный темномагический артефакт «ступефаем», и канал закрылся.

— Экспертов вызвали?

— Обижаешь, Кингсли. Но это ж портальный шкаф, сам помнишь за что их под контроль поставили…

Перейти на страницу:

Ким Сергей Александрович читать все книги автора по порядку

Ким Сергей Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Харальд Поттер. Наследники Слизерина (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Харальд Поттер. Наследники Слизерина (СИ), автор: Ким Сергей Александрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*