Куда улетают драконы (СИ) - Бородина Мария (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗
Почему?!
— Отец? — пробормотали губы. — Либериан Невелло?!
И его черты: такие знакомые, что являлись мне лишь во сне и в воспоминаниях, выделились в темноте, освещённой сиянием его рук. Я стояла и не могла шевелиться. Неужели мой отец, тот, которого ждала, тот, которого считала самым родным — один из этих мучителей?
— Арлинда? — тихо проговорил он, опустил руки и шагнул ближе. Всмотрелся в моё лицо и скользнул ладонью по щеке. — Не может быть. Мама же скрывала тебя. Почему ты попалась?
Я отдёрнулась от его пальцев, как от огня. Образ доброго отца, что заботился обо мне, целовал в макушку и качал на ноге, рассыпался, как пласт ветхой штукатурки на старой стене. Из иллюзорного разлома потянул ветер. Чужой. Холодный. Злее самой суровой Ортогронской пурги.
— Ты породил, тебе и убивать, — выдохнула я, жадно втягивая глазами его черты.
Сколько раз я пыталась представить себе, каким он был бы, если бы остался с нами… И теперь иллюзии могли сполна напитаться образами. Либериан Невелло подарил мне свои глаза, свою масть, свои черты лица… И даже магию свою! Да что там: кажется, я его литая копия.
Вот только хочу ли я быть на него похожей после того, как почти узнала правду?!
— Пойдём со мной, — тихо сказал отец и почему-то опустил голову.
— Убьёшь? — я нахмурились.
— Объясню, — отрезал он холодно.
И я с неохотой кивнула. Как последняя предательница. В темнице я чувствовала бы себя спокойнее, но если я пойду с отцом, он может подарить мне шанс… И тогда я спасу всех!
Мы поднялись по ступенькам. Отец шёл за мной, уводя от Нимеридис и Вейли. Смогу ли я им помочь? Смогу ли себя спасти? Или папа поведет меня на плаху?
Свет полоснул по глазам, и я непроизвольно остановилась. Отец стиснул мои плечи и подтолкнул.
— Арли, не-е-ет! — закричал Леан в стороне и после глухого удара тут же затих.
Я смахнула с ресниц чёрных мотыльков, что застелили глаза, и всмотрелась туда, откуда послышался голос рыжего. Леана под руки тащили два амбала. Голова его обвисла, волосы приобрели черно-бурый оттенок изо рта капала кровь. Парня быстро затолкали в соседнюю грязную дверь.
— Освободи моих друзей, — проговорила я тихо, но твёрдо, и замерла на ступеньках.
— Никуда не пойду без них.
— Пойдёшь.
— Нет, — я вцепилась в перила так, будто летела с высоты, и они были моей последней надеждой удержаться. — Сначала ты освободишь их. Потом… потом накормишь нас всех! А потом я, так и быть, послушаю тебя, блудный отец. И, может, даже попытаюсь понять.
Он скрипнул зубами, наклонился и проговорил:
— Ты сейчас не моя дочь, а пленница. Можешь сама выбрать: или идешь со мной и всё узнаешь, или возвращаешься в темницу.
Я закусила губу, пытаясь соображать. Давалось это плохо: слабость раскачивала меня из стороны в сторону, угрожая опрокинуть на ступеньки. Хорош выбор, ничего не скажешь! Я могу вернуться вниз и пробыть в заточении до конца дней своих, если таковой, конечно, наступит. А ещё — могу предать Ними и…
Укусила губу ещё сильнее. Кровь окропила язык и побежала по подбородку. Если я пойду с отцом, то у меня появится шанс всё разузнать и освободить пленников! Только вот если отец поймает меня, простым заключением я потом точно не отделаюсь…
Разве мне есть, что терять?
— Покормишь? — я подняла голову.
Он не ответил, а лишь показал рукой в сторону. Сквозь выступившие от яркого алейна слезы, я рассмотрела приземистое и растянутое, как стена, здание.
Алейн снова полоснул по глазам. Каждый лучик был подобен острому лезвию.
— Не вижу ничего, — пробормотала я, когда слёзы застелили глаза.
Отец ухватил меня за локоть и повел ко входу. С крыши сорвались тёмные голуби, и я от неожиданности подпрыгнула и подалась к отцу.
— Ты чего? — он вздрогнул, будто я ему боль причинила. — Никогда птиц не видела?
— Света не видела, — отметила я с укором. — Давно.
Он провел рукой по лбу, и резь ушла.
— Легче? — и, когда я кивнула, быстро сказал: — Арлинда, никто не должен знать, что ты моя дочь. Особенно Джо: разболтает. Иначе ты не только вернешься в темницу, но и всех за собой потянешь.
— Всех? — я ухмыльнулась. — Это кого? И что за Джо?
— Твой брат.
— Так ты мать мою кинул, чтобы любовь на стороне завести?! — негодование выплеснулось наружу.
— Арлинда, я ещё ничего тебе не рассказал! Подожди!
Сквозь завесу слёз я ничего не видела. Метров через шестьдесят запахло трухой и деревом, а смертоносные лучи наконец-то поглотила тень. Потом отец повёл меня по ступенькам вверх.
Кровь закипала в венах, но и забирала силы. Мутило в животе и туманилось перед глазами. Я едва переставляла ноги и на споры уже не годилась совсем.
— Папа, кто это? — заговорил детский голос, и я уставилась невидящим взглядом в коридор. Из темноты вышел тощий, как щепка, мальчик с белыми, почти снежными волосами, торчащими вверх.
— Это Арлинда, — отрезал отец. — Она будет за тобой присматривать.
— Вот эта замарашка? Папа!
— Не обижай эту девушку, Джонатан, — отрезал отец холодно. — Ты знаешь, что я умею наказывать.
Мальчик потупился и отошёл в сторону. Я заметила, как блеснули холодным антрацитом его очки.
— Ты что, слепой? — я подалась вперёд.
— Сама ты слепая! — обиженно выкрикнул мальчик и деловито отвернулся к окну.
Отец шикнул на него и повёл меня через светлый холл. Я мало что могла рассмотреть. После заточения все ещё мучила слабость, и перед глазами стоял легкий туман. А ещё терзали мысли: как там мой Эри? Ищет ли меня? Ждёт ли? Или думает, что я снова сбежала? Смогу ли найти отсюда выход, или папа оставит меня в вечных служанках?
— Это мои покои, — проговорил отец, когда перед нами возникла высокая белая дверь. — Сейчас распоряжусь, чтобы тебе выделили комнату. С територии поместья ты выйти не сможешь, я поставлю блок. Здесь же можешь гулять, где хочешь. Через веранду с северной стороны есть выход в сад. Прими душ и переоденься. Я Сайлу попрошу принести хлопковый рабочий костюм. Если кто-то будет спрашивать — ты моя новая работница сада. Поняла?
— Сада? — выкрикнул мальчишка сзади. Он обогнал нас, повернулся к нам лицом и пошёл спиной вперёд. — Ты же сказал, что она будет моей служанкой!
— Ты ещё здесь?! Быстро иди заниматься! Иначе останешься без обеда, — грозно сказал ему отец, глянув через плечо. — Арли, — он всмотрелся в мои глаза, — прошу. Только не глупи.
Громко фыркнув и вздёрнув подбородок, Джонатан зашагал к лестнице. Гордый и высокомерный, совсем не похожий на ребёнка. И это странное существо — мой брат?! Я не ошиблась?!
— Зачем ты их мучаешь?! — процедила я сквозь зубы. — Нас. Мучаешь. Зачем?!
Отец обернулся, а затем затолкал меня в комнату.
— Рот не раскрывай. Все что смогу я тебе объясню, но не сейчас. Мне надо решить, что делать с этим дерзким беглецом.
— А ну, не трожь его! — выкрикнула я, удивляясь, что защищаю Леана.
— Жених, что ли? — удивился отец и, заложив руки за спину, прошёл по комнате. — А ведь это он сдал тебя, Арли.
— Вашей волей сдал, — выдохнула я. — Уверена, вы что-то ему пообещали за наши тела. За Ними. За меня. За ту, чьим женихом он притворялся…
— Что ещё за Ними? Это кто такая?
Отношение отца к нам, как безликим и безымянным вещам меня злило. От этого подкашивались ноги. Как принимать помощь от него? Да и будет ли это помощью?
— Так! Мне пора, — отец прошёл к двери. — Позже поговорим. А рыжик всё равно будет наказан, и защищать его бессмысленно.
— Его Леан зовут, — выдавила я озлобленно.
— Знаю, но какое значение это имеет? — отец почти оскалился.
— Он человек! — я топнула ногой. — Как и я, как и ты! И тоже чей-то сын!
— Уймись, Арлинда. Он тебя сюда приволок, не думая, что ты чья-то дочь. В голове у него была одна награда, а теперь ты его защищаешь? Надо было забрать тебя с собой, когда малышкой была. Знал, что мать тебя хорошему не научит.