Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар Миррен - Макинтош Фиона (читать полную версию книги .TXT) 📗

Дар Миррен - Макинтош Фиона (читать полную версию книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дар Миррен - Макинтош Фиона (читать полную версию книги .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Уил не знал, сколько прошло времени. Он был благодарен своим спутникам, которые заставили его снова сесть на лошадь и увезли в крепость. В своей комнате Уил в изнеможении упал на кровать. Однако через несколько минут за ним пришли. Горцы разговаривали на моргравийском языке, хотя, как подозревал Уил, Ромен знал их наречие, происходившее от древнего языка северо-восточных племен.

Он заметил, что горцы, несмотря на суровый климат, одеваются очень легко. На явившихся за ним стражниках были рубашки, кожаные безрукавки и мешковатые штаны из шерсти, заправленные в сапоги. В отличие от них Уил постоянно кутался в плащ, который купил в Йентро.

В этой части замка не было лестниц. С одного этажа на другой люди передвигались по винтовым каменным лестницам. На стенах коридоров и залов висели канделябры. Судя по всему, здесь всегда горели свечи, поскольку окон было мало. Вскоре Уил совершено перестал ориентироваться в окружающем пространстве. Его провели по широкому полутемному коридору, в конце которого располагались массивные дубовые двери. Вдоль стен стояли стражники.

Кайлех был осторожным человеком.

Двустворчатые двери распахнулись, и Уил вошел в комнату. Ничто здесь не напоминало о суровости других помещений замка. В огромные окна лился яркий солнечный свет. Из них открывался чудесный вид на живописное озеро, пристанище множества водоплавающих птиц. Вдали виднелись снежные вершины гор, а чуть ниже зеленели пастбища. На склонах гор росли огромные сосны.

Очарованный пейзажами, он невольно прищурился от бившего в глаза ослепительного света, казавшегося особенно ярким после царившего в коридорах замка сумрака. Комната была очень просторной.

– Я говорил тебе, Ромен Корелди, что сделаю с тобой, если ты снова встретишься на моем пути, – раздался из глубины помещения глубокий мужской голос, показавшийся Уилу знакомым. Повернувшись, он увидел Кайлеха, человека, называвшего себя королем Скалистых гор. Король стоял, опершись на полку камина, каменную облицовку которого украшали резные изображения птиц и животных. Губы короля кривились в усмешке. Кожаный ремешок перехватывал длинные, светлые, зачесанные назад волосы. Лицо чисто выбрито. В отличие от своих воинов король не носил рубашку, надевая кожаную безрукавку прямо на голое тело. Крепкие, мускулистые руки с огромными кистями свидетельствовали о недюжинной физической силе Кайлеха.

Хозяин замка вытянул правую руку, держа ее ладонью вниз, в приветственном жесте горцев. Уил подошел и, приложив свою ладонь к его огромной шершавой пятерне, почтительно поклонился самозваному правителю, провозгласившему себя королем.

– По правде говоря, сударь, я и не думал встречаться с вами. Это вы приказали похитить и привезти меня из Моргравии сюда, – заявил Уил.

Кайлех долго буравил пленника умными светло-зелеными глазами. На мгновение Уилу даже показалось, что сейчас его разоблачат.

– Зачем ты приехал на север, Ромен? – наконец заговорил Кайлех.

– Это длинная история, – небрежно промолвил Уил, хотя Ромен предупреждал, что с Кайлехом нельзя шутить.

– Расскажи мне ее, я никуда не тороплюсь, да и тебе некуда спешить.

Они сели, и слуги принесли им вино.

– Ты голоден? – спросил хозяин замка.

Уил покачал головой. Его до сих пор немного поташнивало.

– Я не хочу есть, но с удовольствием выпью вина. Вы, наверное, собрали в прошлом году богатый урожай винограда? – промолвил Уил, пытаясь увести разговор в сторону.

– Да, урожай был обильным. Это вино изготовлено из винограда, выращенного в Ракларионе.

Уил вздрогнул, услышав название местности, и взглянул поверх кубка, который поднес к губам, на Кайлеха. Магнус не раз предупреждал, что с севера Моргравии исходит серьезная опасность и что нельзя недооценивать правителя народа гор. Только теперь Уил понял, насколько был прав его отец. Напротив него действительно сидел опасный противник. Бесстрастное лицо Кайлеха было, казалось, высечено из камня.

– Кстати, сколько вам лет, Кайлех? – спросил Уил небрежным тоном, который часто помогал Ромену выйти из затруднительного положения.

– Странный вопрос, – улыбнувшись, сказал хозяин замка. – Думаю, что мы с тобой примерно одного возраста.

Уил кивнул. Кайлеху, на его взгляд, было лет тридцать пять.

– Вы многого достигли в свои относительно молодые годы, – заметил он.

Кайлех фыркнул.

– Я не ощущаю себя молодым, – возразил он.

– Скажите, как вам удалось подняться на вершину власти? Каким образом вы сумели объединить племена?

– Вообще-то мне хотелось поговорить о тебе, Ромен. Тем более что в прошлый свой приезд ты наверняка успел расспросить моих людей обо всем, что тебя интересовало.

– Я хотел бы услышать все это из ваших уст. Вы же сами сказали, что никуда не торопитесь. В прошлый раз вы так и не поведали мне о себе, – с замиранием сердца промолвил Уил, зная, что может попасть впросак, делая подобные заявления.

Кайлех долго молчал, потягивая вино.

– В общем-то мне особенно не о чем рассказывать, – наконец промолвил он. – Долгое время мы были дикой ордой. Мои соплеменники радовались козе, украденной у соседа, и не помышляли о настоящей добыче.

– О какой, например?

– О плодородных землях, табунах лошадей, богатстве.

– Понятно. Продолжайте.

– Мы были варварами, для которых самой большой удачей считался набег на соседнее племя. Но потом я прозрел. Меня начали посещать видения.

– С какого возраста? – уточнил Уил.

– С раннего детства. Когда вырос, начал проповедовать то, что являлось мне в видениях. Я умолял отца, бывшего вождем племени, вступить в переговоры с другими вождями и старейшинами. В конце концов, я убедил его, и мы с отцом отправились в другие племена, чтобы начать переговоры о мире. По мере того как я мужал, к моим словам прислушивалось все больше народа. Моей целью стало объединение племен под властью одного правителя. И я этого добился. – Почувствовав, что говорит слишком торжественно, Кайлех усмехнулся и пожал плечами. – Вот и вся история. Строительству этой крепости я отдал почти два десятилетия жизни.

– Рассказы о ней всегда поражали мое воображение, ваше величество. Но действительность превзошла все ожидания.

– Спасибо. Как прошла поездка в Ракларион?

– Она пробудила в моей памяти тяжелые воспоминания.

– Это неудивительно, – сказал Кайлех и неожиданно перевел разговор на другую тему. – У нас вызвало недоумение, что ты стал моргравийским шпионом, Ромен.

Уил изумленно посмотрел на своего собеседника.

– Я никогда не был моргравийским шпионом, ваше величество, и скорее перерезал бы горло королю Селимусу, чем стал бы служить ему.

На этот раз удивился Кайлех.

– Ты не лукавишь?

– Нет, из-за него я чуть было не погиб. Именно поэтому я и приехал на север.

– Ну что ж, Ромен, теперь настала твоя очередь рассказывать. Говори, что привело тебя в приграничные земли.

Стало легче. Об этом он мог рассказать Кайлеху, не боясь допустить промах.

Умывшись и приведя себя в порядок, Элспит с большим аппетитом съела тонко нарезанное мясо с еще теплым хлебом и выпила бокал вина. Она уже заканчивала обед, когда в дверь постучали. Девушка вздохнула, встала из-за стола и стряхнула крошки с одежды.

На пороге появился Лотрин.

– Как себя чувствует ваша жена? – спросила Элспит, прежде чем он успел открыть рот.

– Наверное, так, как и должна себя чувствовать женщина, у которой начались схватки, – внешне спокойно ответил он. – Мучается уже несколько часов.

– Значит, скоро вы станете отцом, и я смогу вас поздравить с рождением сына.

– На все воля Хальдора.

Элспит знала, что горцы поклоняются богу Хальдору.

– Вы пришли, чтобы отвести меня к своему королю? – спросила она.

– Нет, Кайлех еще не посылал за вами. Хочу показать, как живут варвары.

Элспит нахмурилась, не понимая, что он имеет в виду.

Перейти на страницу:

Макинтош Фиона читать все книги автора по порядку

Макинтош Фиона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дар Миррен отзывы

Отзывы читателей о книге Дар Миррен, автор: Макинтош Фиона. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*